400
00:26:58,098 --> 00:27:00,396
Tak pernah bermain kasar...
Aku bermain sungguh-sungguh...
401
00:27:01,034 --> 00:27:03,400
Terkadang kau kehilangan bentuk
ketika kau fokus pada gaya...
402
00:27:05,038 --> 00:27:06,801
Dengar kau Beckham kampungan...
403
00:27:07,140 --> 00:27:08,732
Kesombongan pasti punya batasan...
404
00:27:08,976 --> 00:27:10,273
Tempat itu, di sekolah ini,
itu milikku...
405
00:27:11,111 --> 00:27:13,409
Kenapa? Apa kau putra Perdana Menteri?
406
00:27:13,981 --> 00:27:15,039
Anggap saja seperti itu...
407
00:27:16,316 --> 00:27:19,046
Jangan khawatir...
Aku akan dukung Ayahmu!
408
00:27:21,488 --> 00:27:23,786
Begitu banyak amarah... sikap semacam itu...
409
00:27:24,324 --> 00:27:25,757
tak baik bagi kesehatanmu!
410
00:27:26,058 --> 00:27:27,058
Kedengarannya bagus
411
00:27:27,294 --> 00:27:28,761
Sekarang kau jadi seorang Ibu?
412
00:27:28,795 --> 00:27:30,126
Bukan... Ayah...
413
00:27:31,131 --> 00:27:32,120
Ayahmu...
414
00:27:33,121 --> 00:27:34,321
Sampai jumpa di lapangan besok
415
00:27:34,935 --> 00:27:35,993
Setelah pengobatan itu...
416
00:27:37,394 --> 00:27:38,094
Pengobatan?
417
00:27:39,306 --> 00:27:43,299
itu sudah tertulis di papan pengumuman...
dalam Bahas Inggris... Bacalah...
418
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
Tolong antarkan sampel urine (air kencing)
ke kantor saya sebelum jam 12 malam.
419
00:27:49,501 --> 00:27:51,001
Siswa yang tak melakukannya
tidak diperbolehkan untuk masuk dalam Tim.
420
00:27:54,521 --> 00:27:57,354
Dimpy... berikan ini...
Ini untuk Pelatih Shah...
421
00:27:57,524 --> 00:27:58,513
Apa itu di dalamnya?
422
00:27:59,826 --> 00:28:01,191
Ini... mm..... Anuku...
423
00:28:01,328 --> 00:28:02,454
Milikmu?
424
00:28:03,363 --> 00:28:05,797
Hal itu...
Di papan pengumuman... Milikku...
425
00:28:05,966 --> 00:28:09,026
Kenapa kau jadi pemalu kayak pengantin?
Serahkan saja...
426
00:28:09,469 --> 00:28:11,027
Aku akan pergi ke rumah Pelatih...
427
00:28:11,471 --> 00:28:13,166
dan memberikannya... Kali ini gratis...
Lain kali bayar...
428
00:28:20,213 --> 00:28:21,874
Tuhan... Aku terlambat... Dia pasti masih tidur...
429
00:28:22,115 --> 00:28:24,481
Dimpy dengar... tinggalkan ini...
430
00:28:24,851 --> 00:28:25,374
Dengar...
431
00:28:25,819 --> 00:28:28,344
Munni terkenal tapi tidak muda, sementara
Sheila muda tapi tak terkenal...
432
00:28:28,388 --> 00:28:29,821
Kenapa Dimpy? Kenapa?
433
00:28:29,856 --> 00:28:32,188
Bagaimana aku tahu? Aku seorang Pria...
Bukan Radio FM...
434
00:28:32,225 --> 00:28:34,853
ambil ini... Tontonlah Televisi...
435
00:28:35,395 --> 00:28:37,863
Anak-anak kaya yang konyol
436
00:28:38,865 --> 00:28:43,893
Jika aku membunyikan bel, dia akan marah...
Apa dibiarkan di sini...
437
00:28:46,373 --> 00:28:49,865
"Oh Dewa Om Jai Jagdish."
438
00:28:50,243 --> 00:28:53,906
"Datanglah Dewa Om Jai Jagdish."
439
00:28:54,081 --> 00:28:57,414
"Kau meringankan beban umatmu.."
440
00:28:58,385 --> 00:28:59,852
Salam Hormat Pak Pelatih...
441
00:28:59,886 --> 00:29:01,148
Terima kasih dari lubuk hatiku yang terdalam
442
00:29:01,221 --> 00:29:02,415
karena sudah memilihku masuk
dalam Tim sepak bola...
443
00:29:02,522 --> 00:29:04,251
Aku mengirimi Anda Air Suci...
444
00:29:04,391 --> 00:29:05,415
Itu bagus
445
00:29:05,525 --> 00:29:10,519
Semoga mensucikan rumah Anda dan
keluarga Anda sama seperti itu padaku, milikuu...
446
00:29:10,864 --> 00:29:12,263
Hormat Saya, Abhimanyu Singh...
447
00:29:12,432 --> 00:29:14,923
Dia pria yang manis!
Dia mengirim air suci...
448
00:29:15,268 --> 00:29:18,431
Air suci? Biarkan aku memercikkannya
ke seisi rumah...
449
00:29:19,039 --> 00:29:21,599
Bodoh... Rumahku adalah kau...
450
00:29:27,180 --> 00:29:29,910
dan bagaimana mungkin kita lupa
cahaya hidup kita...
451
00:29:30,283 --> 00:29:32,274
Anakku... Panjang umur...
452
00:29:33,453 --> 00:29:35,921
Ini... Air suci... simpan itu baik-baik...
453
00:29:38,625 --> 00:29:39,421
Ada apa?
454
00:29:39,559 --> 00:29:41,049
Pesing...
455
00:29:49,603 --> 00:29:52,197
Ini lelucon atau ada campur
tangan orang lain?
456
00:29:52,272 --> 00:29:53,569
Pasti dilakukannya sendiri...
457
00:29:54,207 --> 00:29:55,640
Unutk apa dia perlu campur tangan orang lain?
458
00:30:00,313 --> 00:30:01,302
Katakan...
459
00:30:08,088 --> 00:30:09,146
Pak, Aku yang melakukannya...
460
00:30:10,000 --> 00:30:12,300
Keliling lapangan sepak bola 50 kali
tanpa berhenti
461
00:30:13,460 --> 00:30:15,000
Jika kau berhenti... Mulai dari awal lagi...
462
00:30:15,705 --> 00:30:16,705
Paham?
463
00:30:19,332 --> 00:30:23,928
Kau... Kau... Dengar DK Bose...
Berhenti berlari dan dengar...
464
00:30:23,970 --> 00:30:24,959
Katakan...
465
00:30:25,005 --> 00:30:26,336
Aku sudah memesan tiket dansa bersama Pseudo...
466
00:30:26,973 --> 00:30:28,600
Beri aku 100 Dollar dan
Aku akan bilang kau sudah menyelesaikan hukumanmu...
467
00:30:28,675 --> 00:30:30,939
kau yang beri aku 100 Dollar dan
Aku akan bilang kau sudah mengawasiku berlari...
468
00:30:31,011 --> 00:30:32,945
Kau akan jadi politisi setelah dewasa nanti...
469
00:30:32,979 --> 00:30:34,469
Apa aku meminta suap?
470
00:30:35,515 --> 00:30:36,345
Sekarang pergilah...
471
00:30:43,023 --> 00:30:44,957
Tak peduli seberapa banyak
Rohan berbuat kasar...
472
00:30:44,991 --> 00:30:46,959
Dia tetap berhati lembut...
473
00:30:48,695 --> 00:30:52,995
Hey... Hey... Halo...
Aku sedang berbicara padamu...
474
00:30:53,633 --> 00:30:54,531
Abhimanyu...
475
00:30:54,634 --> 00:30:58,695
Terima kasih untuk yang kemarin...
Tapi kau tak perlu menyelamatkan kami...
476
00:30:59,272 --> 00:31:00,967
Aku tahu... Aku tak perlu sama sekali...
477
00:31:01,041 --> 00:31:02,133
Lalu, kenapa kau melakukannya?
478
00:31:02,342 --> 00:31:03,639
Aku sedang mencoba bertindak hebat...
479
00:31:04,010 --> 00:31:06,035
Ingin tahu betapa hebatnya
orang-orang menganggap dirinya...
480
00:31:06,279 --> 00:31:08,144
Kau tahu, punyamu ada yang hilang...
481
00:31:08,548 --> 00:31:10,516
Milikku ada yang hilang...
Tapi Kau tak punya sama sekali...
482
00:31:10,717 --> 00:31:11,217
Sangat lucu
483
00:31:11,718 --> 00:31:14,710
Kau pernah dengar Ayahku...
itu tak kan menular, kan?
484
00:31:15,055 --> 00:31:16,545
Ayahmu bukan manusia...
485
00:31:16,990 --> 00:31:19,049
Dia sedikit tidak jujur!
Dan dia memang harus begitu...
486
00:31:19,226 --> 00:31:21,660
Untuk meraih posisi itu
kau perlu agak tidak jujur...
487
00:31:21,995 --> 00:31:24,657
Wow... Gandhi di tanganmu
dan hebat di otakmu...
488
00:31:26,399 --> 00:31:29,027
Dia seharusnya di sakumu...
Bukan di tanganmu...
489
00:31:29,169 --> 00:31:30,227
Tuhan membuat kesalahan...
490
00:31:30,537 --> 00:31:32,061
Kau seharusnya menjadi
anak Ayahku...
491
00:31:32,405 --> 00:31:33,997
Kenapa kau sangat peduli
pada Ayahmu?
492
00:31:34,040 --> 00:31:36,065
Aku tidak...
Aku tak peduli pada siapapun...
493
00:31:36,243 --> 00:31:37,175
Kau juga...
494
00:31:37,244 --> 00:31:40,543
kau ingin mendapat hormat darinya tapi
dia tak ingin meminjamkannya padamu...
495
00:31:40,580 --> 00:31:42,070
Wow...
496
00:31:42,249 --> 00:31:45,013
Sekarang kau juga ahli
tentang filosofi orang tua juga?
497
00:31:45,252 --> 00:31:48,050
Ya... Setelah mereka pergi...
498
00:31:48,188 --> 00:31:49,314
Pergi? Liburan?
499
00:31:50,315 --> 00:31:51,315
ke kematian.
500
00:31:53,260 --> 00:31:55,091
Kenapa kau memandang seperti itu?
Orang tuamu masih hidup... Ayolah...
400
00: 26: 58,098--> 00:27: 00,396
không bao giờ chơi thô...
tôi chơi nghiêm túc...
401
00: 27: 01,034--> 00:27: 03,400
đôi khi bạn mất hình thức
khi bạn tập trung vào phong cách...
402
00: 27: 05,038--> 00:27: 06,801
nghe cậu Beckham tacky...
403
00: 27: 07,140--> 00:27: 08,732
niềm tự hào phải có giới hạn...
404
00: 27: 08,976 - 00:27: > 10,273
place, ở trường này,
Nó là của tôi...
405
00: 27: 11,111--> 00:27: 13,409
tại sao? Thế nào là bạn con trai của tướng?
406
00: 27: 13,981--> 00:27: 15,039
nghĩ về nó như vậy...
407 00:27
: 16,316--> 00:27: 19,046
Đừng lo lắng...
tôi sẽ hỗ trợ bố!
408 00: 27: 5,484--> 00:27: 23,786
còn giận dữ... đó là loại Thái độ...
409
00: 27: 24,324--> 00:27: 25,757
là không tốt cho phúc lợi của bạn!
410 00: 27: 26,058--> 00:27:27,058
âm thanh tốt
411 00: 27: 27,294--> 00:27: 28,761
bây giờ bạn là như vậy một người mẹ?
412 00:27
: 28,795--> 00:27: 30.126
không phải là nó... Cha...
413
00: 27: 31.131--> 00:27: 32,120
cha...
414
00: 27: 33,121--> 00:27: 34,321
thấy bạn trong trận đấu ngày mai
408 00: 27: 34,935--> 00:27: 35,993
sau khi điều trị nó...
416
00: 27: 37,394--> 00:27: 38,412
điều trị?
417
00: 27: 39,306--> 00:27: 43,299
Nó được viết trên bảng tin...
thảo luận trong Vương Quốc Anh... Đọc...
418
00: 27: 47.000--> 00:27: 49,500
Hãy mẫu nước tiểu (nước tiểu)
văn phòng của tôi trước khi 11: 00
419
00: 27: 49,501 - 00:27: > 51,001
sinh viên không thể làm điều đó
là không được phép để có được trong đội.
420
00: 27: 54,521--> 00:27: 57,354
Dimpy... cung cấp cho điều này...
để huấn luyện viên Shah...
421
00:27:57,524--00:27: > 58,513
what's in it?
422 00: 27: 59,826--> 00:28: 01,191
đây... mm... Anuku
423...
00: 28: 01,328 - 00:28: > 02,454
bạn?
424 00: 28: 03,363 - 00:28: > 05,797
nó...
trên bảng... Tôi...
425
00: 28: 05,966 - 00:28: > 09,026
tại sao là bạn rất nhút nhát như thế một cô dâu?
rời khỏi nó...
426
00: 28: 09,469 - 00:28: > 11,027
tôi sẽ đi đến nhà xe...
427 00:28:
11,471--> 00:28: 13,166
và cung cấp cho nó... Thời gian này miễn phí...
tiếp theo thời gian trả...
428
00: 28: 20,213 - 00:28: > 21,874
Thiên Chúa... Tôi đến trễ... Cô phải vẫn còn ngủ...
429 00:28
: 22,115 - 00:28: > 24,481
Dimpy nghe... để lại đây...
430
00:28:00--24,851 >: 28: 25,374
nghe...
431
00:28:00 25,819-->: 28: 28,344
Munni là nổi tiếng nhưng không nhỏ, trong khi Sheila trẻ nhưng không
nổi tiếng...
432
00: 28: 28,388---> 00:28: 29,821
tại sao Dimpy? Tại sao?
433
00: 28: 29.856 người--> 00:28: 32,188
làm sao tôi biết? Tôi là một người đàn ông...
không có FM Radio...
434 00: 28: 32,225--> 00:28: 34.853 người
grab này... Xem truyền hình...
435 00:28
: 35,395--> 00:28: 37.863
giàu trẻ em ngớ ngẩn
436 00:28:00 38,865-->: 28: 43.893 người
nếu tôi rung chuông, ông nào điên...
những gì còn lại ở đây...
437
00:28:46,373 - 00:28: > 49,865
"Om Jai hang Thiên Chúa ôi."
438
00: 28: 50,243 - 00:28: > 53,906
"Om Jai Hang vị thần đến."
439 00: 28: 54,081 >--00:28 phút 57,414
"bạn làm giảm bớt gánh nặng của người dân ngươi."
440
00: 28:--58,385 > 00: 28: 59,852
chúc mừng Pack huấn luyện viên...
441
00: 28: 59,886--> 00:29: 01,148
cảm ơn bạn từ chiều sâu sâu nhất của trái tim của tôi
442 00: 29: 01,221--> 00:29:02 chiều,415
memilihku bởi vì nó đã được nhập vào trong đội bóng đá...
443
00: 29: 02,522--> 00:29: 04,251
tôi gửi cho bạn nước thánh...
444 00:29
: 04,391 - 00:29: > 05,415
thật tốt
445 00: 29: 05,525 - 00:29: > 10.519 người
có thể làm sạch nhà của bạn và gia đình của bạn
cũng giống như tôi, milikuu...
446 00:29
: 10,864--> 00:29: 12,263
tôn trọng tôi, Abhimanyu Singh...
447 00:29
: 12,432 - 00:29: > 14,923
Ông là một guy ngọt!
cô gửi nước thánh...
448
00: 29: 15,268--> 00:29: 18,431
nước thánh? Hãy để tôi rắc
cho hộ gia đình...
449 00:29
: 19,039--> 00:29: 21,599
ngu ngốc... Nhà của tôi là bạn...
450
00: 29: 27,180--> 00:29: 29,910
và làm thế nào có thể chúng ta quên ánh sáng cuộc sống của chúng tôi
...
451 00: 29: 30,283--> 00:29: 32,274
cậu bé của tôi... Long sống...
452 00:29
: 33,453--> 00:29: 35,921
điều này... Nước thánh... lưu nó tốt...
453
00: 29: 38,625--> 00:29: 39,421
nhỉ?
454
00: 29: 39,559--> 00:29: 41,049
Pesing
455...
00: 29: 49,603--> 00:29: 52,197
nó là một câu chuyện đùa hoặc là có một ai đó khác tay can thiệp
?
456 00: 29: 52,272--> 00:29: 53,569
chắc chắn làm cho mình...
457
00: 29: 54,207--> 00:29: 55,640
để những gì ông cần sự can thiệp của người khác?
458
00: 30: 00,313 - 00:30: > 01,302
nói...
459
00: 30: 08,088 - 00:30: > 09,146
pack, tôi đã làm nó...
460
00: 30: 10-00:30: > 12.300
xung quanh sân bóng bầu dục 50 lần mà không dừng lại
474 00: 30: 13,460--> 00:30: 15.000
nếu bạn dừng lại... Bắt đầu lại một lần nữa...
462
00: 30: 15,705--> 00:30: 16,705
Savvy?
465 00: 30: 19,332--> 00:30: 23,928
bạn... Bạn... Nghe DK Bose...
ngừng chạy và nghe...
464
00:30:00--23,970 >:30: 24,959
nói...
465 00:30
: 25,005 - 00:30: > 26,336
tôi đã đặt một vé với reel giả...
466
00: 30: 26,973--> 00:30: 28,600
cung cấp cho tôi 100 đô la và
tôi sẽ nói rằng bạn đã hoàn thành hukumanmu...
467 00:30:
28.675 - 00:30: > 30,939
bạn của những người cung cấp cho tôi 100 đô la và
tôi sẽ nói rằng bạn có mengawasiku chạy
403...
00: 30: 31,011--> 00:30: 32,945
Bạn sẽ chính trị gia như vậy sau khi một người lớn sau đó...
469
00: 30: 32,979 - 00:30: > 34,469
hỏi cho hối lộ?
470
00: 30: 35,515--> 00:30: 36,345
bây giờ đi...
471
00: 30: 43,023 - 00:30: > 44,957
không có vấn đề bao nhiêu
Rohan đã thô lỗ...
472
00: 30: 44,991 - 00:30: > 46,959
ông vẫn kind-hearted...
473
00: 30: 48,695 - 00:30: > 52,995
Hey... Ê... Xin chào...
tôi đang nói chuyện với bạn...
474
00: 30: 53,633--> 00:30: 54,531
Abhimanyu...
475
00: 30: 54,634--> 00:30: 58,695
thanks cho rằng
Heating... nhưng bạn không cần phải cứu chúng ta...
476
00: 30: 59,272--> 00:31: 00,967
tôi biết... Tôi không cần ở tất cả...
477
00: 31: 01,041 - 00:31: > 02,133
sau đó, tại sao để bạn làm điều đó?
478
00: 31: 02,342 - 00:31: > 03,639
tôi đang cố gắng một hành động tuyệt vời...
479
00: 31: 04,010 - 00: >31: 06,035
muốn biết làm thế nào tuyệt vời những người xem xét mình...
480
00: 31: 06,279 - 00:31: > 08,144
bạn đã biết, không có gì liên kết của bạn...
481
00: 31: 08,548 - 00:31: > 10.516
tôi bị thiếu...
nhưng bạn đã không có gì cả...
480
00: 31: 10,717--> 00:31: 11,217
rất dễ thương
483 00: 31: 11,718 - 00:31: > 14,710
bạn không bao giờ nghe cha tôi... nó không phải là truyền nhiễm kan
, bên phải?
484 00:31:15,055-00: 31: > 16,545
cha của bạn không phải là con người...
485
00: 31: 16,990 - 00:31: > 19.049 người
cô là một chút không trung thực!
và ông thực sự không phải là như vậy...
486 00:31
: 19,226 - 00:31: > 21,660
để đạt được vị trí đó
bạn cần phải kinda không trung thực...
487 00:31
: 21,995 - 00:31: > 24,657
Wow... Gandhi trong tay của bạn
và tuyệt vời trong otakmu...
488
00: 31: 26,399--> 00:31: 29,027
ông là nghĩa vụ phải trong sakumu...
không phải là trong tay của bạn... 473
00: 30: 29,169--> 00:31: 30,227
Thiên Chúa làm một sai lầm...
490
00: 31: 30,537--> 00:31: 32,061
bạn đang nghĩ đến là con của cha tôi...
.
491 00:31:00-32,405->: 31: 33,997
tại sao làm bạn thực sự quan tâm về cha của bạn? "
492 00: 31: 34,040 - 00:31: > 36,065
tôi không...
tôi không quan tâm về bất cứ ai...
493 00:31
: 36,243 - 00:31: > 37,175
bạn quá...
494 00:31:
37,244 - 00:31: > 40,543
bạn muốn nhận được sự tôn trọng từ anh ta, nhưng ông không muốn
mượn nó cho bạn...
495
00: 31: 40,580--> 00:31: 42,070
Wow...
496
00: 31: 42,249--> 00:31: 45,013
Vâng bây giờ bạn là một chuyên gia về triết lý của cha mẹ cũng?
497
00: 31: 45,252--> 00:31: 48,050
có... Sau khi họ đã biến mất...
498
00: 31: 48,188 - 00:31: > 49,314
đi? Vacation?
499
00: 31: 50,315--> 00:31: 51,315
để chết.
500
00:31:53,260 - 00:31: > 55,091
tại sao làm bạn giống như thế?
cha mẹ của bạn là vẫn còn sống... Cố lên...
đang được dịch, vui lòng đợi..
