40000:26:58,098 --> 00:27:00,396Tak pernah bermain kasar...Aku bermain dịch - 40000:26:58,098 --> 00:27:00,396Tak pernah bermain kasar...Aku bermain Việt làm thế nào để nói

40000:26:58,098 --> 00:27:00,396Tak

400
00:26:58,098 --> 00:27:00,396
Tak pernah bermain kasar...
Aku bermain sungguh-sungguh...

401
00:27:01,034 --> 00:27:03,400
Terkadang kau kehilangan bentuk
ketika kau fokus pada gaya...

402
00:27:05,038 --> 00:27:06,801
Dengar kau Beckham kampungan...

403
00:27:07,140 --> 00:27:08,732
Kesombongan pasti punya batasan...

404
00:27:08,976 --> 00:27:10,273
Tempat itu, di sekolah ini,
itu milikku...

405
00:27:11,111 --> 00:27:13,409
Kenapa? Apa kau putra Perdana Menteri?

406
00:27:13,981 --> 00:27:15,039
Anggap saja seperti itu...

407
00:27:16,316 --> 00:27:19,046
Jangan khawatir...
Aku akan dukung Ayahmu!

408
00:27:21,488 --> 00:27:23,786
Begitu banyak amarah... sikap semacam itu...

409
00:27:24,324 --> 00:27:25,757
tak baik bagi kesehatanmu!

410
00:27:26,058 --> 00:27:27,058
Kedengarannya bagus

411
00:27:27,294 --> 00:27:28,761
Sekarang kau jadi seorang Ibu?

412
00:27:28,795 --> 00:27:30,126
Bukan... Ayah...

413
00:27:31,131 --> 00:27:32,120
Ayahmu...

414
00:27:33,121 --> 00:27:34,321
Sampai jumpa di lapangan besok

415
00:27:34,935 --> 00:27:35,993
Setelah pengobatan itu...

416
00:27:37,394 --> 00:27:38,094
Pengobatan?

417
00:27:39,306 --> 00:27:43,299
itu sudah tertulis di papan pengumuman...
dalam Bahas Inggris... Bacalah...

418
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
Tolong antarkan sampel urine (air kencing)
ke kantor saya sebelum jam 12 malam.

419
00:27:49,501 --> 00:27:51,001
Siswa yang tak melakukannya
tidak diperbolehkan untuk masuk dalam Tim.

420
00:27:54,521 --> 00:27:57,354
Dimpy... berikan ini...
Ini untuk Pelatih Shah...

421
00:27:57,524 --> 00:27:58,513
Apa itu di dalamnya?

422
00:27:59,826 --> 00:28:01,191
Ini... mm..... Anuku...

423
00:28:01,328 --> 00:28:02,454
Milikmu?

424
00:28:03,363 --> 00:28:05,797
Hal itu...
Di papan pengumuman... Milikku...

425
00:28:05,966 --> 00:28:09,026
Kenapa kau jadi pemalu kayak pengantin?
Serahkan saja...

426
00:28:09,469 --> 00:28:11,027
Aku akan pergi ke rumah Pelatih...

427
00:28:11,471 --> 00:28:13,166
dan memberikannya... Kali ini gratis...
Lain kali bayar...

428
00:28:20,213 --> 00:28:21,874
Tuhan... Aku terlambat... Dia pasti masih tidur...

429
00:28:22,115 --> 00:28:24,481
Dimpy dengar... tinggalkan ini...

430
00:28:24,851 --> 00:28:25,374
Dengar...

431
00:28:25,819 --> 00:28:28,344
Munni terkenal tapi tidak muda, sementara
Sheila muda tapi tak terkenal...

432
00:28:28,388 --> 00:28:29,821
Kenapa Dimpy? Kenapa?

433
00:28:29,856 --> 00:28:32,188
Bagaimana aku tahu? Aku seorang Pria...
Bukan Radio FM...

434
00:28:32,225 --> 00:28:34,853
ambil ini... Tontonlah Televisi...

435
00:28:35,395 --> 00:28:37,863
Anak-anak kaya yang konyol

436
00:28:38,865 --> 00:28:43,893
Jika aku membunyikan bel, dia akan marah...
Apa dibiarkan di sini...

437
00:28:46,373 --> 00:28:49,865
"Oh Dewa Om Jai Jagdish."

438
00:28:50,243 --> 00:28:53,906
"Datanglah Dewa Om Jai Jagdish."

439
00:28:54,081 --> 00:28:57,414
"Kau meringankan beban umatmu.."

440
00:28:58,385 --> 00:28:59,852
Salam Hormat Pak Pelatih...

441
00:28:59,886 --> 00:29:01,148
Terima kasih dari lubuk hatiku yang terdalam

442
00:29:01,221 --> 00:29:02,415
karena sudah memilihku masuk
dalam Tim sepak bola...

443
00:29:02,522 --> 00:29:04,251
Aku mengirimi Anda Air Suci...

444
00:29:04,391 --> 00:29:05,415
Itu bagus

445
00:29:05,525 --> 00:29:10,519
Semoga mensucikan rumah Anda dan
keluarga Anda sama seperti itu padaku, milikuu...

446
00:29:10,864 --> 00:29:12,263
Hormat Saya, Abhimanyu Singh...

447
00:29:12,432 --> 00:29:14,923
Dia pria yang manis!
Dia mengirim air suci...

448
00:29:15,268 --> 00:29:18,431
Air suci? Biarkan aku memercikkannya
ke seisi rumah...

449
00:29:19,039 --> 00:29:21,599
Bodoh... Rumahku adalah kau...

450
00:29:27,180 --> 00:29:29,910
dan bagaimana mungkin kita lupa
cahaya hidup kita...

451
00:29:30,283 --> 00:29:32,274
Anakku... Panjang umur...

452
00:29:33,453 --> 00:29:35,921
Ini... Air suci... simpan itu baik-baik...

453
00:29:38,625 --> 00:29:39,421
Ada apa?

454
00:29:39,559 --> 00:29:41,049
Pesing...

455
00:29:49,603 --> 00:29:52,197
Ini lelucon atau ada campur
tangan orang lain?

456
00:29:52,272 --> 00:29:53,569
Pasti dilakukannya sendiri...

457
00:29:54,207 --> 00:29:55,640
Unutk apa dia perlu campur tangan orang lain?

458
00:30:00,313 --> 00:30:01,302
Katakan...

459
00:30:08,088 --> 00:30:09,146
Pak, Aku yang melakukannya...

460
00:30:10,000 --> 00:30:12,300
Keliling lapangan sepak bola 50 kali
tanpa berhenti

461
00:30:13,460 --> 00:30:15,000
Jika kau berhenti... Mulai dari awal lagi...

462
00:30:15,705 --> 00:30:16,705
Paham?

463
00:30:19,332 --> 00:30:23,928
Kau... Kau... Dengar DK Bose...
Berhenti berlari dan dengar...

464
00:30:23,970 --> 00:30:24,959
Katakan...

465
00:30:25,005 --> 00:30:26,336
Aku sudah memesan tiket dansa bersama Pseudo...

466
00:30:26,973 --> 00:30:28,600
Beri aku 100 Dollar dan
Aku akan bilang kau sudah menyelesaikan hukumanmu...

467
00:30:28,675 --> 00:30:30,939
kau yang beri aku 100 Dollar dan
Aku akan bilang kau sudah mengawasiku berlari...

468
00:30:31,011 --> 00:30:32,945
Kau akan jadi politisi setelah dewasa nanti...

469
00:30:32,979 --> 00:30:34,469
Apa aku meminta suap?

470
00:30:35,515 --> 00:30:36,345
Sekarang pergilah...

471
00:30:43,023 --> 00:30:44,957
Tak peduli seberapa banyak
Rohan berbuat kasar...

472
00:30:44,991 --> 00:30:46,959
Dia tetap berhati lembut...

473
00:30:48,695 --> 00:30:52,995
Hey... Hey... Halo...
Aku sedang berbicara padamu...

474
00:30:53,633 --> 00:30:54,531
Abhimanyu...

475
00:30:54,634 --> 00:30:58,695
Terima kasih untuk yang kemarin...
Tapi kau tak perlu menyelamatkan kami...

476
00:30:59,272 --> 00:31:00,967
Aku tahu... Aku tak perlu sama sekali...

477
00:31:01,041 --> 00:31:02,133
Lalu, kenapa kau melakukannya?

478
00:31:02,342 --> 00:31:03,639
Aku sedang mencoba bertindak hebat...

479
00:31:04,010 --> 00:31:06,035
Ingin tahu betapa hebatnya
orang-orang menganggap dirinya...

480
00:31:06,279 --> 00:31:08,144
Kau tahu, punyamu ada yang hilang...

481
00:31:08,548 --> 00:31:10,516
Milikku ada yang hilang...
Tapi Kau tak punya sama sekali...

482
00:31:10,717 --> 00:31:11,217
Sangat lucu

483
00:31:11,718 --> 00:31:14,710
Kau pernah dengar Ayahku...
itu tak kan menular, kan?

484
00:31:15,055 --> 00:31:16,545
Ayahmu bukan manusia...

485
00:31:16,990 --> 00:31:19,049
Dia sedikit tidak jujur!
Dan dia memang harus begitu...

486
00:31:19,226 --> 00:31:21,660
Untuk meraih posisi itu
kau perlu agak tidak jujur...

487
00:31:21,995 --> 00:31:24,657
Wow... Gandhi di tanganmu
dan hebat di otakmu...

488
00:31:26,399 --> 00:31:29,027
Dia seharusnya di sakumu...
Bukan di tanganmu...

489
00:31:29,169 --> 00:31:30,227
Tuhan membuat kesalahan...

490
00:31:30,537 --> 00:31:32,061
Kau seharusnya menjadi
anak Ayahku...

491
00:31:32,405 --> 00:31:33,997
Kenapa kau sangat peduli
pada Ayahmu?

492
00:31:34,040 --> 00:31:36,065
Aku tidak...
Aku tak peduli pada siapapun...

493
00:31:36,243 --> 00:31:37,175
Kau juga...

494
00:31:37,244 --> 00:31:40,543
kau ingin mendapat hormat darinya tapi
dia tak ingin meminjamkannya padamu...

495
00:31:40,580 --> 00:31:42,070
Wow...

496
00:31:42,249 --> 00:31:45,013
Sekarang kau juga ahli
tentang filosofi orang tua juga?

497
00:31:45,252 --> 00:31:48,050
Ya... Setelah mereka pergi...

498
00:31:48,188 --> 00:31:49,314
Pergi? Liburan?

499
00:31:50,315 --> 00:31:51,315
ke kematian.

500
00:31:53,260 --> 00:31:55,091
Kenapa kau memandang seperti itu?
Orang tuamu masih hidup... Ayolah...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
400
00: 26: 58,098--> 00:27: 00,396
không bao giờ chơi thô...
tôi chơi nghiêm túc...

401
00: 27: 01,034--> 00:27: 03,400
đôi khi bạn mất hình thức
khi bạn tập trung vào phong cách...

402
00: 27: 05,038--> 00:27: 06,801
nghe cậu Beckham tacky...

403
00: 27: 07,140--> 00:27: 08,732
niềm tự hào phải có giới hạn...

404
00: 27: 08,976 - 00:27: > 10,273
place, ở trường này,
Nó là của tôi...

405
00: 27: 11,111--> 00:27: 13,409
tại sao? Thế nào là bạn con trai của tướng?

406
00: 27: 13,981--> 00:27: 15,039
nghĩ về nó như vậy...

407 00:27
: 16,316--> 00:27: 19,046
Đừng lo lắng...
tôi sẽ hỗ trợ bố!


408 00: 27: 5,484--> 00:27: 23,786
còn giận dữ... đó là loại Thái độ...

409
00: 27: 24,324--> 00:27: 25,757
là không tốt cho phúc lợi của bạn!


410 00: 27: 26,058--> 00:27:27,058
âm thanh tốt


411 00: 27: 27,294--> 00:27: 28,761
bây giờ bạn là như vậy một người mẹ?

412 00:27
: 28,795--> 00:27: 30.126
không phải là nó... Cha...

413
00: 27: 31.131--> 00:27: 32,120
cha...

414
00: 27: 33,121--> 00:27: 34,321
thấy bạn trong trận đấu ngày mai


408 00: 27: 34,935--> 00:27: 35,993
sau khi điều trị nó...

416
00: 27: 37,394--> 00:27: 38,412
điều trị?

417
00: 27: 39,306--> 00:27: 43,299
Nó được viết trên bảng tin...
thảo luận trong Vương Quốc Anh... Đọc...

418
00: 27: 47.000--> 00:27: 49,500
Hãy mẫu nước tiểu (nước tiểu)
văn phòng của tôi trước khi 11: 00

419
00: 27: 49,501 - 00:27: > 51,001
sinh viên không thể làm điều đó
là không được phép để có được trong đội.

420
00: 27: 54,521--> 00:27: 57,354
Dimpy... cung cấp cho điều này...
để huấn luyện viên Shah...

421
00:27:57,524--00:27: > 58,513
what's in it?


422 00: 27: 59,826--> 00:28: 01,191
đây... mm... Anuku

423...
00: 28: 01,328 - 00:28: > 02,454
bạn?


424 00: 28: 03,363 - 00:28: > 05,797
nó...
trên bảng... Tôi...

425
00: 28: 05,966 - 00:28: > 09,026
tại sao là bạn rất nhút nhát như thế một cô dâu?
rời khỏi nó...

426
00: 28: 09,469 - 00:28: > 11,027
tôi sẽ đi đến nhà xe...

427 00:28:
11,471--> 00:28: 13,166
và cung cấp cho nó... Thời gian này miễn phí...
tiếp theo thời gian trả...

428
00: 28: 20,213 - 00:28: > 21,874
Thiên Chúa... Tôi đến trễ... Cô phải vẫn còn ngủ...

429 00:28
: 22,115 - 00:28: > 24,481
Dimpy nghe... để lại đây...

430
00:28:00--24,851 >: 28: 25,374
nghe...

431
00:28:00 25,819-->: 28: 28,344
Munni là nổi tiếng nhưng không nhỏ, trong khi Sheila trẻ nhưng không
nổi tiếng...

432
00: 28: 28,388---> 00:28: 29,821
tại sao Dimpy? Tại sao?

433
00: 28: 29.856 người--> 00:28: 32,188
làm sao tôi biết? Tôi là một người đàn ông...
không có FM Radio...


434 00: 28: 32,225--> 00:28: 34.853 người
grab này... Xem truyền hình...

435 00:28
: 35,395--> 00:28: 37.863
giàu trẻ em ngớ ngẩn


436 00:28:00 38,865-->: 28: 43.893 người
nếu tôi rung chuông, ông nào điên...
những gì còn lại ở đây...

437
00:28:46,373 - 00:28: > 49,865
"Om Jai hang Thiên Chúa ôi."

438
00: 28: 50,243 - 00:28: > 53,906
"Om Jai Hang vị thần đến."


439 00: 28: 54,081 >--00:28 phút 57,414
"bạn làm giảm bớt gánh nặng của người dân ngươi."

440
00: 28:--58,385 > 00: 28: 59,852
chúc mừng Pack huấn luyện viên...

441
00: 28: 59,886--> 00:29: 01,148
cảm ơn bạn từ chiều sâu sâu nhất của trái tim của tôi


442 00: 29: 01,221--> 00:29:02 chiều,415

memilihku bởi vì nó đã được nhập vào trong đội bóng đá...

443
00: 29: 02,522--> 00:29: 04,251
tôi gửi cho bạn nước thánh...

444 00:29
: 04,391 - 00:29: > 05,415
thật tốt


445 00: 29: 05,525 - 00:29: > 10.519 người
có thể làm sạch nhà của bạn và gia đình của bạn
cũng giống như tôi, milikuu...

446 00:29
: 10,864--> 00:29: 12,263
tôn trọng tôi, Abhimanyu Singh...

447 00:29
: 12,432 - 00:29: > 14,923
Ông là một guy ngọt!
cô gửi nước thánh...

448
00: 29: 15,268--> 00:29: 18,431
nước thánh? Hãy để tôi rắc
cho hộ gia đình...

449 00:29
: 19,039--> 00:29: 21,599
ngu ngốc... Nhà của tôi là bạn...

450
00: 29: 27,180--> 00:29: 29,910
và làm thế nào có thể chúng ta quên ánh sáng cuộc sống của chúng tôi
...


451 00: 29: 30,283--> 00:29: 32,274
cậu bé của tôi... Long sống...

452 00:29
: 33,453--> 00:29: 35,921
điều này... Nước thánh... lưu nó tốt...

453
00: 29: 38,625--> 00:29: 39,421
nhỉ?

454
00: 29: 39,559--> 00:29: 41,049
Pesing

455...
00: 29: 49,603--> 00:29: 52,197
nó là một câu chuyện đùa hoặc là có một ai đó khác tay can thiệp
?


456 00: 29: 52,272--> 00:29: 53,569
chắc chắn làm cho mình...

457
00: 29: 54,207--> 00:29: 55,640
để những gì ông cần sự can thiệp của người khác?

458
00: 30: 00,313 - 00:30: > 01,302
nói...

459
00: 30: 08,088 - 00:30: > 09,146
pack, tôi đã làm nó...

460
00: 30: 10-00:30: > 12.300
xung quanh sân bóng bầu dục 50 lần mà không dừng lại



474 00: 30: 13,460--> 00:30: 15.000
nếu bạn dừng lại... Bắt đầu lại một lần nữa...

462
00: 30: 15,705--> 00:30: 16,705

Savvy?

465 00: 30: 19,332--> 00:30: 23,928
bạn... Bạn... Nghe DK Bose...
ngừng chạy và nghe...

464
00:30:00--23,970 >:30: 24,959
nói...

465 00:30
: 25,005 - 00:30: > 26,336
tôi đã đặt một vé với reel giả...

466
00: 30: 26,973--> 00:30: 28,600
cung cấp cho tôi 100 đô la và
tôi sẽ nói rằng bạn đã hoàn thành hukumanmu...

467 00:30:
28.675 - 00:30: > 30,939
bạn của những người cung cấp cho tôi 100 đô la và
tôi sẽ nói rằng bạn có mengawasiku chạy

403...
00: 30: 31,011--> 00:30: 32,945
Bạn sẽ chính trị gia như vậy sau khi một người lớn sau đó...

469
00: 30: 32,979 - 00:30: > 34,469
hỏi cho hối lộ?

470
00: 30: 35,515--> 00:30: 36,345
bây giờ đi...

471
00: 30: 43,023 - 00:30: > 44,957
không có vấn đề bao nhiêu
Rohan đã thô lỗ...

472
00: 30: 44,991 - 00:30: > 46,959
ông vẫn kind-hearted...

473
00: 30: 48,695 - 00:30: > 52,995
Hey... Ê... Xin chào...
tôi đang nói chuyện với bạn...

474
00: 30: 53,633--> 00:30: 54,531
Abhimanyu...

475
00: 30: 54,634--> 00:30: 58,695
thanks cho rằng
Heating... nhưng bạn không cần phải cứu chúng ta...

476
00: 30: 59,272--> 00:31: 00,967
tôi biết... Tôi không cần ở tất cả...

477
00: 31: 01,041 - 00:31: > 02,133
sau đó, tại sao để bạn làm điều đó?

478
00: 31: 02,342 - 00:31: > 03,639
tôi đang cố gắng một hành động tuyệt vời...

479
00: 31: 04,010 - 00: >31: 06,035

muốn biết làm thế nào tuyệt vời những người xem xét mình...

480
00: 31: 06,279 - 00:31: > 08,144
bạn đã biết, không có gì liên kết của bạn...

481
00: 31: 08,548 - 00:31: > 10.516
tôi bị thiếu...
nhưng bạn đã không có gì cả...

480
00: 31: 10,717--> 00:31: 11,217
rất dễ thương


483 00: 31: 11,718 - 00:31: > 14,710
bạn không bao giờ nghe cha tôi... nó không phải là truyền nhiễm kan
, bên phải?


484 00:31:15,055-00: 31: > 16,545
cha của bạn không phải là con người...

485
00: 31: 16,990 - 00:31: > 19.049 người
cô là một chút không trung thực!
và ông thực sự không phải là như vậy...

486 00:31
: 19,226 - 00:31: > 21,660
để đạt được vị trí đó
bạn cần phải kinda không trung thực...

487 00:31
: 21,995 - 00:31: > 24,657
Wow... Gandhi trong tay của bạn
và tuyệt vời trong otakmu...

488
00: 31: 26,399--> 00:31: 29,027
ông là nghĩa vụ phải trong sakumu...
không phải là trong tay của bạn... 473


00: 30: 29,169--> 00:31: 30,227
Thiên Chúa làm một sai lầm...

490
00: 31: 30,537--> 00:31: 32,061
bạn đang nghĩ đến là con của cha tôi...
.


491 00:31:00-32,405->: 31: 33,997
tại sao làm bạn thực sự quan tâm về cha của bạn? "



492 00: 31: 34,040 - 00:31: > 36,065
tôi không...
tôi không quan tâm về bất cứ ai...

493 00:31
: 36,243 - 00:31: > 37,175
bạn quá...

494 00:31:
37,244 - 00:31: > 40,543
bạn muốn nhận được sự tôn trọng từ anh ta, nhưng ông không muốn
mượn nó cho bạn...

495
00: 31: 40,580--> 00:31: 42,070
Wow...

496
00: 31: 42,249--> 00:31: 45,013

Vâng bây giờ bạn là một chuyên gia về triết lý của cha mẹ cũng?

497
00: 31: 45,252--> 00:31: 48,050
có... Sau khi họ đã biến mất...

498
00: 31: 48,188 - 00:31: > 49,314
đi? Vacation?

499
00: 31: 50,315--> 00:31: 51,315
để chết.

500
00:31:53,260 - 00:31: > 55,091
tại sao làm bạn giống như thế?
cha mẹ của bạn là vẫn còn sống... Cố lên...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: