40000:26:58,098 --> 00:27:00,396Tak pernah bermain kasar...Aku bermain dịch - 40000:26:58,098 --> 00:27:00,396Tak pernah bermain kasar...Aku bermain Anh làm thế nào để nói

40000:26:58,098 --> 00:27:00,396Tak

400
00:26:58,098 --> 00:27:00,396
Tak pernah bermain kasar...
Aku bermain sungguh-sungguh...

401
00:27:01,034 --> 00:27:03,400
Terkadang kau kehilangan bentuk
ketika kau fokus pada gaya...

402
00:27:05,038 --> 00:27:06,801
Dengar kau Beckham kampungan...

403
00:27:07,140 --> 00:27:08,732
Kesombongan pasti punya batasan...

404
00:27:08,976 --> 00:27:10,273
Tempat itu, di sekolah ini,
itu milikku...

405
00:27:11,111 --> 00:27:13,409
Kenapa? Apa kau putra Perdana Menteri?

406
00:27:13,981 --> 00:27:15,039
Anggap saja seperti itu...

407
00:27:16,316 --> 00:27:19,046
Jangan khawatir...
Aku akan dukung Ayahmu!

408
00:27:21,488 --> 00:27:23,786
Begitu banyak amarah... sikap semacam itu...

409
00:27:24,324 --> 00:27:25,757
tak baik bagi kesehatanmu!

410
00:27:26,058 --> 00:27:27,058
Kedengarannya bagus

411
00:27:27,294 --> 00:27:28,761
Sekarang kau jadi seorang Ibu?

412
00:27:28,795 --> 00:27:30,126
Bukan... Ayah...

413
00:27:31,131 --> 00:27:32,120
Ayahmu...

414
00:27:33,121 --> 00:27:34,321
Sampai jumpa di lapangan besok

415
00:27:34,935 --> 00:27:35,993
Setelah pengobatan itu...

416
00:27:37,394 --> 00:27:38,094
Pengobatan?

417
00:27:39,306 --> 00:27:43,299
itu sudah tertulis di papan pengumuman...
dalam Bahas Inggris... Bacalah...

418
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
Tolong antarkan sampel urine (air kencing)
ke kantor saya sebelum jam 12 malam.

419
00:27:49,501 --> 00:27:51,001
Siswa yang tak melakukannya
tidak diperbolehkan untuk masuk dalam Tim.

420
00:27:54,521 --> 00:27:57,354
Dimpy... berikan ini...
Ini untuk Pelatih Shah...

421
00:27:57,524 --> 00:27:58,513
Apa itu di dalamnya?

422
00:27:59,826 --> 00:28:01,191
Ini... mm..... Anuku...

423
00:28:01,328 --> 00:28:02,454
Milikmu?

424
00:28:03,363 --> 00:28:05,797
Hal itu...
Di papan pengumuman... Milikku...

425
00:28:05,966 --> 00:28:09,026
Kenapa kau jadi pemalu kayak pengantin?
Serahkan saja...

426
00:28:09,469 --> 00:28:11,027
Aku akan pergi ke rumah Pelatih...

427
00:28:11,471 --> 00:28:13,166
dan memberikannya... Kali ini gratis...
Lain kali bayar...

428
00:28:20,213 --> 00:28:21,874
Tuhan... Aku terlambat... Dia pasti masih tidur...

429
00:28:22,115 --> 00:28:24,481
Dimpy dengar... tinggalkan ini...

430
00:28:24,851 --> 00:28:25,374
Dengar...

431
00:28:25,819 --> 00:28:28,344
Munni terkenal tapi tidak muda, sementara
Sheila muda tapi tak terkenal...

432
00:28:28,388 --> 00:28:29,821
Kenapa Dimpy? Kenapa?

433
00:28:29,856 --> 00:28:32,188
Bagaimana aku tahu? Aku seorang Pria...
Bukan Radio FM...

434
00:28:32,225 --> 00:28:34,853
ambil ini... Tontonlah Televisi...

435
00:28:35,395 --> 00:28:37,863
Anak-anak kaya yang konyol

436
00:28:38,865 --> 00:28:43,893
Jika aku membunyikan bel, dia akan marah...
Apa dibiarkan di sini...

437
00:28:46,373 --> 00:28:49,865
"Oh Dewa Om Jai Jagdish."

438
00:28:50,243 --> 00:28:53,906
"Datanglah Dewa Om Jai Jagdish."

439
00:28:54,081 --> 00:28:57,414
"Kau meringankan beban umatmu.."

440
00:28:58,385 --> 00:28:59,852
Salam Hormat Pak Pelatih...

441
00:28:59,886 --> 00:29:01,148
Terima kasih dari lubuk hatiku yang terdalam

442
00:29:01,221 --> 00:29:02,415
karena sudah memilihku masuk
dalam Tim sepak bola...

443
00:29:02,522 --> 00:29:04,251
Aku mengirimi Anda Air Suci...

444
00:29:04,391 --> 00:29:05,415
Itu bagus

445
00:29:05,525 --> 00:29:10,519
Semoga mensucikan rumah Anda dan
keluarga Anda sama seperti itu padaku, milikuu...

446
00:29:10,864 --> 00:29:12,263
Hormat Saya, Abhimanyu Singh...

447
00:29:12,432 --> 00:29:14,923
Dia pria yang manis!
Dia mengirim air suci...

448
00:29:15,268 --> 00:29:18,431
Air suci? Biarkan aku memercikkannya
ke seisi rumah...

449
00:29:19,039 --> 00:29:21,599
Bodoh... Rumahku adalah kau...

450
00:29:27,180 --> 00:29:29,910
dan bagaimana mungkin kita lupa
cahaya hidup kita...

451
00:29:30,283 --> 00:29:32,274
Anakku... Panjang umur...

452
00:29:33,453 --> 00:29:35,921
Ini... Air suci... simpan itu baik-baik...

453
00:29:38,625 --> 00:29:39,421
Ada apa?

454
00:29:39,559 --> 00:29:41,049
Pesing...

455
00:29:49,603 --> 00:29:52,197
Ini lelucon atau ada campur
tangan orang lain?

456
00:29:52,272 --> 00:29:53,569
Pasti dilakukannya sendiri...

457
00:29:54,207 --> 00:29:55,640
Unutk apa dia perlu campur tangan orang lain?

458
00:30:00,313 --> 00:30:01,302
Katakan...

459
00:30:08,088 --> 00:30:09,146
Pak, Aku yang melakukannya...

460
00:30:10,000 --> 00:30:12,300
Keliling lapangan sepak bola 50 kali
tanpa berhenti

461
00:30:13,460 --> 00:30:15,000
Jika kau berhenti... Mulai dari awal lagi...

462
00:30:15,705 --> 00:30:16,705
Paham?

463
00:30:19,332 --> 00:30:23,928
Kau... Kau... Dengar DK Bose...
Berhenti berlari dan dengar...

464
00:30:23,970 --> 00:30:24,959
Katakan...

465
00:30:25,005 --> 00:30:26,336
Aku sudah memesan tiket dansa bersama Pseudo...

466
00:30:26,973 --> 00:30:28,600
Beri aku 100 Dollar dan
Aku akan bilang kau sudah menyelesaikan hukumanmu...

467
00:30:28,675 --> 00:30:30,939
kau yang beri aku 100 Dollar dan
Aku akan bilang kau sudah mengawasiku berlari...

468
00:30:31,011 --> 00:30:32,945
Kau akan jadi politisi setelah dewasa nanti...

469
00:30:32,979 --> 00:30:34,469
Apa aku meminta suap?

470
00:30:35,515 --> 00:30:36,345
Sekarang pergilah...

471
00:30:43,023 --> 00:30:44,957
Tak peduli seberapa banyak
Rohan berbuat kasar...

472
00:30:44,991 --> 00:30:46,959
Dia tetap berhati lembut...

473
00:30:48,695 --> 00:30:52,995
Hey... Hey... Halo...
Aku sedang berbicara padamu...

474
00:30:53,633 --> 00:30:54,531
Abhimanyu...

475
00:30:54,634 --> 00:30:58,695
Terima kasih untuk yang kemarin...
Tapi kau tak perlu menyelamatkan kami...

476
00:30:59,272 --> 00:31:00,967
Aku tahu... Aku tak perlu sama sekali...

477
00:31:01,041 --> 00:31:02,133
Lalu, kenapa kau melakukannya?

478
00:31:02,342 --> 00:31:03,639
Aku sedang mencoba bertindak hebat...

479
00:31:04,010 --> 00:31:06,035
Ingin tahu betapa hebatnya
orang-orang menganggap dirinya...

480
00:31:06,279 --> 00:31:08,144
Kau tahu, punyamu ada yang hilang...

481
00:31:08,548 --> 00:31:10,516
Milikku ada yang hilang...
Tapi Kau tak punya sama sekali...

482
00:31:10,717 --> 00:31:11,217
Sangat lucu

483
00:31:11,718 --> 00:31:14,710
Kau pernah dengar Ayahku...
itu tak kan menular, kan?

484
00:31:15,055 --> 00:31:16,545
Ayahmu bukan manusia...

485
00:31:16,990 --> 00:31:19,049
Dia sedikit tidak jujur!
Dan dia memang harus begitu...

486
00:31:19,226 --> 00:31:21,660
Untuk meraih posisi itu
kau perlu agak tidak jujur...

487
00:31:21,995 --> 00:31:24,657
Wow... Gandhi di tanganmu
dan hebat di otakmu...

488
00:31:26,399 --> 00:31:29,027
Dia seharusnya di sakumu...
Bukan di tanganmu...

489
00:31:29,169 --> 00:31:30,227
Tuhan membuat kesalahan...

490
00:31:30,537 --> 00:31:32,061
Kau seharusnya menjadi
anak Ayahku...

491
00:31:32,405 --> 00:31:33,997
Kenapa kau sangat peduli
pada Ayahmu?

492
00:31:34,040 --> 00:31:36,065
Aku tidak...
Aku tak peduli pada siapapun...

493
00:31:36,243 --> 00:31:37,175
Kau juga...

494
00:31:37,244 --> 00:31:40,543
kau ingin mendapat hormat darinya tapi
dia tak ingin meminjamkannya padamu...

495
00:31:40,580 --> 00:31:42,070
Wow...

496
00:31:42,249 --> 00:31:45,013
Sekarang kau juga ahli
tentang filosofi orang tua juga?

497
00:31:45,252 --> 00:31:48,050
Ya... Setelah mereka pergi...

498
00:31:48,188 --> 00:31:49,314
Pergi? Liburan?

499
00:31:50,315 --> 00:31:51,315
ke kematian.

500
00:31:53,260 --> 00:31:55,091
Kenapa kau memandang seperti itu?
Orang tuamu masih hidup... Ayolah...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
400
00: 26: 58,098--> 00: 27: 00,396
never play rough ...
I play seriously ...

401
00: 27: 01,034--> 00: 27: 03,400
Sometimes you lose form
when you focus on style ...

402
00: 27: 05,038--> 00: 27: 06,801
heard you were Beckham tacky ...

403
00: 27: 07,140--> 00: 27: 08,732
Pride must have limits ...

404
00: 27: 08,976--00: 27: > 10,273
place, in this school,
It's mine ...

405
00: 27: 11,111--> 00: 27: 13,409
why? What are you the son of the Prime Minister?

406
00: 27: 13,981--> 00: 27: 15,039
think of it that way ...

407 00: 27
: 16,316--> 00: 27: 19,046
don't worry ...
I will support your dad!


408 00: 27: 5,484--> 00: 27: 23,786
so much anger ... that kind of attitude ...

409
00: 27: 24,324--> 00: 27: 25,757
is not good for your welfare!


410 00: 27: 26,058--> 00: 27:27,058
sounds good


411 00: 27: 27,294--> 00: 27: 28,761
now you're so a mother?

412 00: 27
: 28,795--> 00: 27: 30,126
isn't it. .. Father ...

413
00: 27: 31,131--> 00: 27: 32,120
your father ...

414
00: 27: 33,121--> 00: 27: 34,321
see you on the pitch tomorrow


408 00: 27: 34,935--> 00: 27: 35,993
after treatment it ...

416
00: 27: 37,394--> 00: 27: 38,412
treatment?

417
00: 27: 39,306--> 00: 27: 43,299
It's been written on bulletin board ...
Discussed in United Kingdom ... Read ...

418
00: 27: 47,000--> 00: 27: 49,500
Please take samples of urine (urine)
to my Office before 11 p.m.

419
00: 27: 49,501--00: 27: > 51,001
students who cannot do that
is not allowed to get in the team.

420
00: 27: 54,521--> 00: 27: 57,354
Dimpy ... give this ...
to Coach Shah ...

421
00: 27: 57,524--00: 27: > 58,513
what's in it?


422 00: 27: 59,826--> 00: 28: 01,191
this ... mm ..... Anuku

423 ...
00: 28: 01,328--00: 28: > 02,454
Yours?


424 00: 28: 03,363--00: 28: > 05,797
it ...
on the Bulletin Board ... Mine ...

425
00: 28: 05,966--00: 28: > 09,026
why are you so shy like a bride?
leave it ...

426
00: 28: 09,469--00: 28: > 11,027
I will go to the home of Coach ...

427 00: 28:
11,471--> 00: 28: 13,166
and give it ... This time free ...
next time pay ...

428
00: 28: 20,213--00: 28: > 21,874
God ... I'm late ... She must be still sleeping ...

429 00: 28
: 22,115--00: 28: > 24,481
Dimpy hear ... leave this ...

430
00: 28: 00--24,851 >: 28: 25,374
hear ...

431
00: 28: 00 25,819-->: 28: 28,344
Munni is famous but not young, while Sheila young but not
famous ...

432
00: 28: 28,388----> 00: 28: 29,821
Why Dimpy? Why?

433
00: 28: 29,856--> 00: 28: 32,188
how do I know? I am a man ...
not the FM Radio ...


434 00: 28: 32,225--> 00: 28: 34,853
grab this ... Watch television ...

435 00: 28
: 35,395--> 00: 28: 37,863
rich kids silly


436 00: 28: 00 38,865-->: 28: 43,893
If I ring the Bell, he would mad ...
What is left here ...

437
00: 28: 46,373--00: 28: > 49,865
"Om Jai Jagadish God Oh."

438
00: 28: 50,243--00: 28: > 53,906
"Om Jai Jagadish Gods Come."


439 00: 28: 54,081 >--00: 28 minutes 57,414
"you alleviate the burden of thy people."

440
00: 28:--58,385 > 00: 28: 59,852
Greetings Pack Coach ...

441
00: 28: 59,886--> 00: 29: 01,148
thank you from the deepest depths of my heart


442 00: 29: 01,221--> 00: 29: 02 pm,415

memilihku because it is already entered in soccer teams ...

443
00: 29: 02,522--> 00: 29: 04,251
I sent you the holy water ...

444 00: 29
: 04,391--00: 29: > 05,415
that's fine


445 00: 29: 05,525--00: 29: > 10,519
May purify your home and Your family
just as it is me, milikuu ...

446 00: 29
: 10,864--> 00: 29: 12,263
Respect me, Abhimanyu Singh ...

447 00: 29
: 12,432--00: 29: > 14,923
He's a sweet guy!
she sent holy water ...

448
00: 29: 15,268--> 00: 29: 18,431
holy water? Let me sprinkle
to household ...

449 00: 29
: 19,039--> 00: 29: 21,599
stupid ... My House is you ...

450
00: 29: 27,180--> 00: 29: 29,910
and how could we forget the light our lives
...


451 00: 29: 30,283--> 00: 29: 32,274
my boy ... Long live ...

452 00: 29
: 33,453--> 00: 29: 35,921
this ... Holy water ... save it fine ...

453
00: 29: 38,625--> 00: 29: 39,421
what is it?

454
00: 29: 39,559--> 00: 29: 41,049
Pesing

455 ...
00: 29: 49,603--> 00: 29: 52,197
it's a joke or is there someone else's hand interfering
?


456 00: 29: 52,272--> 00: 29: 53,569
Definitely do yourself ...

457
00: 29: 54,207--> 00: 29: 55,640
To what he needs the intervention of others?

458
00: 30: 00,313--00: 30: > 01,302
said ...

459
00: 30: 08,088--00: 30: > 09,146
Pack, I did it ...

460
00: 30: 10-00: 30: > 12,300
around the football field 50 times without stopping



474 00: 30: 13,460--> 00: 30: 15,000
If you stop ... Start over again ...

462
00: 30: 15,705--> 00: 30: 16,705

Savvy?

465 00: 30: 19,332--> 00: 30: 23,928
you ... You ... Hear DK Bose ...
Stopped running and hear ...

464
00: 30: 00--23,970 >:30: 24,959
said ...

465 00: 30
: 25,005--00: 30: > 26,336
I already book a ticket with the reel Pseudo ...

466
00: 30: 26,973--> 00: 30: 28,600
give me 100 dollars and
I'll say you've completed hukumanmu ...

467 00: 30:
28,675--00: 30: > 30,939
you who give me 100 dollars and
I will say you have mengawasiku running

403 ...
00: 30: 31,011--> 00: 30: 32,945
Are you going so politicians after an adult later ...

469
00: 30: 32,979--00: 30: > 34,469
what I'm asking for a bribe?

470
00: 30: 35,515--> 00: 30: 36,345
now go ...

471
00: 30: 43,023--00: 30: > 44,957
no matter how much
Rohan did rude ...

472
00: 30: 44,991--00: 30: > 46,959
he remained kind-hearted ...

473
00: 30: 48,695--00: 30: > 52,995
Hey ... Hey ... Hello ...
I'm talking to you ...

474
00: 30: 53,633--> 00: 30: 54,531
Abhimanyu ...

475
00: 30: 54,634--> 00: 30: 58,695
thanks for that
yesterday ... but you don't have to save us ...

476
00: 30: 59,272--> 00: 31: 00,967
I know ... I do not need at all ...

477
00: 31: 01,041--00: 31: > 02,133
then, why do you do it?

478
00: 31: 02,342--00: 31: > 03,639
I'm trying a great Act ...

479
00: 31: 04,010--00: >31: 06,035

want to know how great the people consider themselves ...

480
00: 31: 06,279--00: 31: > 08,144
you know, nothing linked yours ...

481
00: 31: 08,548--00: 31: > 10,516
Mine are missing ...
but you had nothing at all ...

480
00: 31: 10,717--> 00: 31: 11,217
very cute


483 00: 31: 11,718--00: 31: > 14,710
You never heard my dad ... it's not contagious kan
, right?


484 00: 31: 15,055-00: 31: > 16,545
your dad's not human ...

485
00: 31: 16,990--00: 31: > 19,049
she is a bit dishonest!
and he does indeed have to be so ...

486 00: 31
: 19,226--00: 31: > 21,660
to achieve the position it
you need to kinda dishonest ...

487 00: 31
: 21,995--00: 31: > 24,657
Wow ... Gandhi in your hands
and excellent in otakmu ...

488
00: 31: 26,399--> 00: 31: 29,027
he's supposed to be in sakumu ...
isn't in your hands .. 473


00: 30: 29,169--> 00: 31: 30,227
God made a mistake ...

490
00: 31: 30,537--> 00: 31: 32,061
you're supposed to be my father's children ...
.


491 00: 31: 00-32,405->: 31: 33,997
why do you really care about your father? "



492 00: 31: 34,040--00: 31: > 36,065
I don't ...
I do not care about anyone ...

493 00: 31
: 36,243--00: 31: > 37,175
you too ...

494 00: 31:
37,244--00: 31: > 40,543
you want to get respect from him but he did not want to
lent it to you ...

495
00: 31: 40,580--> 00: 31: 42,070
Wow ...

496
00: 31: 42,249--> 00: 31: 45,013

well now you're an expert on the philosophy of parents also?

497
00: 31: 45,252--> 00: 31: 48,050
Yes ... After they were gone ...

498
00: 31: 48,188--00: 31: > 49,314
go? Vacation?

499
00: 31: 50,315--> 00: 31: 51,315
to death.

500
00: 31: 53,260--00: 31: > 55,091
why do you look like that?
your parents are still alive ... Come On ...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: