50100:31:55,195 --> 00:31:58,596Kau tahu kau itu hebat....50200:31:59, dịch - 50100:31:55,195 --> 00:31:58,596Kau tahu kau itu hebat....50200:31:59, Việt làm thế nào để nói

50100:31:55,195 --> 00:31:58,596Kau

501
00:31:55,195 --> 00:31:58,596
Kau tahu kau itu hebat....

502
00:31:59,099 --> 00:32:00,031
Ya Aku tahu...

503
00:32:00,032 --> 00:32:02,832
CHA U KI MATRA TA IE KI MATRA AND YA AA KI MATRA
Benar, kan?

504
00:32:08,441 --> 00:32:10,409
Ayo... Ayo ikut aku ke
kantin... Ini waktunya...

505
00:32:10,443 --> 00:32:11,774
waktu untuk apa?
- Shanaya...

506
00:32:15,348 --> 00:32:18,715
Tahun ini, Ketua cheerleader
untuk Tim Sepakbola sekolah kita adalah...

507
00:32:19,119 --> 00:32:20,609
Tanya lsrani...

508
00:32:23,123 --> 00:32:24,613
Kau pasti merasa takut...

509
00:32:24,791 --> 00:32:27,089
Karena posisi ini
umumnya diberikan kepada

510
00:32:27,127 --> 00:32:28,219
gadis paling terkenal di sekolah ini?

511
00:32:30,297 --> 00:32:34,597
Memegang pom poms di tangan dan
meneriaki para pria itu bukan tipeku...

512
00:32:34,801 --> 00:32:39,135
Mereke berteriak untukku...
Berbisik... Itu baru sesuatu banget !

513
00:32:44,110 --> 00:32:47,443
"Shanaya."

514
00:32:47,614 --> 00:32:51,072
"Shanaya."

515
00:32:51,151 --> 00:32:53,085
"Shanaya."

516
00:32:54,254 --> 00:32:58,122
"Terang seperti bulan dengan
rambut panjang keemasan."

517
00:32:58,158 --> 00:32:59,386
"Ini dia."

518
00:33:01,394 --> 00:33:05,262
"Mata biru indah ini
menyimpan rahasia di dalamnya."

519
00:33:05,332 --> 00:33:08,324
"Shanaya."

520
00:33:08,401 --> 00:33:11,837
"Terang seperti bulan dengan
rambut panjang keemasan."

521
00:33:12,105 --> 00:33:15,404
"Mata biru indah ini
menyimpan rahasia di dalamnya."

522
00:33:15,475 --> 00:33:21,675
"Bagaimana aku memuja
yang sudah menciptakanmu ini?"

523
00:33:21,781 --> 00:33:24,409
"Shanaya."

524
00:33:24,484 --> 00:33:30,423
"Bagaimana aku memuja
yang sudah menciptakanmu ini?"

525
00:33:30,490 --> 00:33:33,425
"Shanaya."

526
00:33:33,493 --> 00:33:36,792
"Shanaya."

527
00:33:36,863 --> 00:33:40,492
"Shanaya.
- Aku ingin seperti Shanaya."

528
00:33:40,533 --> 00:33:42,524
"Shanaya."

529
00:33:43,670 --> 00:33:50,132
"Bagaimana aku memuja
yang sudah menciptakanmu ini?"

530
00:33:50,777 --> 00:33:52,870
"Shanaya."

531
00:33:53,179 --> 00:33:55,147
"Shanaya."

532
00:33:56,449 --> 00:33:58,314
"Shanaya."

533
00:33:59,886 --> 00:34:01,820
"Shanaya."

534
00:34:03,289 --> 00:34:04,313
"Shanaya."

535
00:34:07,460 --> 00:34:09,223
Begitu banyak cinta... Begitu banyak perhatian...

536
00:34:09,329 --> 00:34:11,194
Apa kau sakit? Atau kau baru saja sembuh?

537
00:34:11,231 --> 00:34:12,220
aku sudah membaik...

538
00:34:12,332 --> 00:34:14,562
atau kau hanya ingin
menunjukkan seluruh dunia

539
00:34:14,667 --> 00:34:16,191
kalau kau masih pacar dari
Shanaya Singhania?

540
00:34:16,236 --> 00:34:18,727
Shruti, Kau akan menjadi pria yang baik...

541
00:34:18,838 --> 00:34:21,398
Tuhan tertidur dan
kau terlahir sebagai wanita...

542
00:34:22,242 --> 00:34:23,903
Kupikir kau masih tertidur...

543
00:34:24,244 --> 00:34:26,542
Itu sebabnya kau tidak bisa
melihat kompetisimu...

544
00:34:27,500 --> 00:34:28,203
Abhimanyu, benar, bukan?

545
00:34:28,415 --> 00:34:31,179
Oh jadi kau pria baru
di sekolah ini...

546
00:34:32,218 --> 00:34:34,186
Sepertinya kau belum memperhatikan sebelumnya...

547
00:34:34,421 --> 00:34:36,855
baru saja melihat... Memperhatikan masih sangat jauh!

548
00:34:38,425 --> 00:34:39,483
Jeet... Kursi!

549
00:34:39,559 --> 00:34:40,491
Tak perlu Bos, Aku nyaman-nyaman saja.

550
00:34:40,560 --> 00:34:42,255
Bukan untukmu... Untuk Shanaya...

551
00:34:42,362 --> 00:34:44,421
Oh ya.
- Tidak, tak apa-apa. Kita ada kelas hari ini.

552
00:34:50,022 --> 00:34:51,822
Abhi, jangan macam-macam. itu pacarku.

553
00:34:52,523 --> 00:34:55,423
Gadis itu bukan tipeku.
Lagipula, aku sudah punya rencana lain.

554
00:34:55,909 --> 00:35:00,369
Apapun rencanamu, Aku hanya bahagia
kalau aku punya saingan yang layak di sekolah!

555
00:35:00,670 --> 00:35:01,370
Sampai jumpa

556
00:35:05,571 --> 00:35:06,071
Apa?

557
00:35:06,786 --> 00:35:09,277
Perselisihan, Cemburu, Cinta,
Persahabatan...

558
00:35:09,389 --> 00:35:11,584
Itu semua rutinitas harian di St. Teresa...

559
00:35:11,758 --> 00:35:15,524
Tapi setiap tengah bulan
kami semua hal berbeda...

560
00:35:15,895 --> 00:35:19,524
ketika kami pulang ke rumah...
ke dalam dunia nyata kami...

561
00:35:21,005 --> 00:35:22,025
Terima kasih

562
00:35:23,070 --> 00:35:25,396
Dad, Menurutmu kita akan mendapat
pengambilan janga menengah?

563
00:35:25,472 --> 00:35:26,404
Ada kesempatan...

564
00:35:26,405 --> 00:35:27,405
Sisanya masih baik.

565
00:35:27,640 --> 00:35:30,632
Stok kita masih stabil...
jika ada pengambilan jangka menengah...

566
00:35:31,033 --> 00:35:32,033
Tapi, Dad. Menurutku itu...

567
00:35:34,034 --> 00:35:35,034
Menurutmu...?

568
00:35:36,916 --> 00:35:39,248
- Ya.
Kapan kau mengembangkan hobi baru ini?

569
00:35:39,586 --> 00:35:42,978
Benar sekali. pekerjaan kami di rumah ini
untuk memikirkan hal semacam itu... Kau petik saja gitarmu..

570
00:35:46,292 --> 00:35:48,590
itu hanya bercanda... Kau juga penting
di keluarga ini..

571
00:35:48,661 --> 00:35:51,425
Lagipula, kau yang akan memutuskan siapa yang
akan nge-band di pesta pernikahanku nanti, ya kan?

572
00:35:51,498 --> 00:35:53,989
Cukup.. Hentikan! Tak ada lagi...

573
00:35:56,569 --> 00:36:00,505
Kupikir itu butuh waktu 1 atau 2 tahun
sebelum kita bisa menstabilkannya...

574
00:36:01,307 --> 00:36:03,502
Ashok Nanda masih
berpengaruh di Delhi...

575
00:36:04,010 --> 00:36:06,604
Kau jangan menyerah dengan
persahabatanmu pada Rohan...

576
00:36:07,413 --> 00:36:09,005
Dia menyuruhmu masuk ke sekolah itu...

577
00:36:09,516 --> 00:36:10,915
Dia akan berguna untuk masa depan juga...

578
00:36:10,984 --> 00:36:14,613
Apa artinya itu?
Bahkan aku bertanggung jawab atas diriku sendiri...

579
00:36:14,687 --> 00:36:18,851
Diam kau bodoh!
Pria itu seperti sendok atau garpu!

580
00:36:19,692 --> 00:36:21,489
Dan kau mirip seperti Ayahmu...

581
00:36:21,961 --> 00:36:25,761
Sebuah Sendok... Tak ada kesempatan
dalam dirimu untuk menjadi garpu!

582
00:36:26,062 --> 00:36:27,262
Ibu, Kau tahu Aku Jeet.

583
00:36:27,433 --> 00:36:29,765
Diam!

584
00:36:30,466 --> 00:36:31,466
Kau tahu apa yang dia bilang

585
00:36:31,771 --> 00:36:34,865
Aku percaya saham dari
perusahaan suamimu jatuh...

586
00:36:35,266 --> 00:36:36,600
Aku bilang padanya

587
00:36:36,776 --> 00:36:40,542
Jadi bagaimana jika saham jatuh...
Batu-batu masih padat...

588
00:36:40,647 --> 00:36:41,944
Aku hamil...

589
00:36:43,845 --> 00:36:45,000
Apa?

590
00:36:45,446 --> 00:36:46,446
Hanya bercanda

591
00:36:46,447 --> 00:36:48,007
Silahkan Lanjutkan

592
00:36:52,392 --> 00:36:55,020
Ayah Shanaya ada di
berita utama lagi...

593
00:36:55,728 --> 00:36:57,889
Ku harap kau menjaganya dengan baik...

594
00:36:58,631 --> 00:37:00,963
Aku temannya, bukan bodyguarnya!

595
00:37:04,470 --> 00:37:05,903
Semuanya baik-baik saja di sekolah, Abhi?

596
00:37:06,005 --> 00:37:08,000
Ya Paman, semuanya baik.

597
00:37:08,908 --> 00:37:11,968
Aku perlu sedikit uang untuk
proyek IPA...

598
00:37:12,412 --> 00:37:14,744
Tentu saja... Tn. Ambani...

599
00:37:14,914 --> 00:37:16,814
Kenapa kau tidak mengambil uang
dari akun Bank swiss-mu?

600
00:37:16,916 --> 00:37:17,814
dan menyerahkannya padanya?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
501
00:31:00 55,195-->: 31: 58,596
bạn biết bạn là tuyệt vời...

502 00:31:
59,099--> 00:32: 00,031
có tôi biết...

503
00:32: 00,032--> 00:32: 02,832
U CHA KI MATRA TA IE KI MATRA và có AA KI MATRA
ngay, phải?

504
00: 32: 08,441 - 00:32: > 10,409
thôi... Hãy đến tham gia tôi để
quán cà phê... Thời gian này...

505 00:32:
10,443--> 00:32: 11,774
thời gian cho những gì?
-Shanaya

506...
00: 32: 15,348 - 00:32: > 18.715 người
Năm nay, chủ tịch của đội tuyển bóng đá trường trung học
cho chúng ta là...

507 00:32
: 19,119--> 00:32: 20,609
lsrani câu hỏi...

508
00: 32: 23,123--> 00:32: 24,613
bạn phải có cảm thấy sợ hãi...

509
00:32:00--24,791 >: 32: 27,089

vì điều này vị trí nói chung cho


510 00: 32: 27,127 - 00:32: > 28,219
cô gái phổ biến nhất trong các trường học là?

511
00:32:00--30,297 >: 32: 34,597
Giữ pom poms trong tay và hét lên tại người
không tipeku...

512
00:32:00--34,801 >: 32: 39,135
Mereke hét cho tôi...
thì thầm... Đó là thực sự một cái gì đó mới!

513 00:32
: 44,110--> 00:32: 47,443
"Shanaya."

514
00:32:00--47,614 >: 32: 51,072
"Shanaya."

515
00: 32: 51,151--> 00:32: 53,085
"Shanaya."

516 00:32
: 54,254--> 00:32: 58,122
"tươi sáng như mặt trăng với
mái tóc dài vàng."

517
00:32:00--58,158 >: 32: 59,386
" đây là nó. "

518
00: 33: 01,394--> 00:33: 05,262
"này đôi mắt màu xanh đẹp
giữ bí mật trong đó."

519
00: 33: 05,332--> 00:33: 08,324
"Shanaya."


520 00: 33: 08,401 - 00:33: > 11.837
"tươi sáng như mặt trăng với
mái tóc dài vàng."

521 00:34
: 12.105 - 00:33: > 15,404
"này đôi mắt màu xanh đẹp
giữ bí mật trong đó."


522 00:33:00--15,475 >: 33: 21,675
"Làm thế nào tôi ngưỡng mộ
đã menciptakanmu này?"

523 00:33:
21,781--> 00:33: 24,409
"Shanaya."


524 00: 33: 24,484 - 00:33: > 30,423
"làm thế nào tôi ngưỡng mộ
đã menciptakanmu này?"

525
45: 33: 30,490 - 00:33: > 33,425
"Shanaya."

526
00:33--33,493 >: 00: 33: 36,792
"Shanaya."

527
00:33--36,863 >: 00: 33: 40,492
"Shanaya.
-tôi muốn như Shanaya."

1001
00: 33: 40,533 - 00:33: > 42,524
"Shanaya."

529 00:33
: 43,670 - 00:33: > 50,132

tôi ngưỡng mộ các" làm thế nào là menciptakanmu này? "

530 00:33:
50,777--> 00:33: 52,870
"Shanaya."

531
00:33:00--53,179 >: 33: 55,147
"Shanaya."

532 00:33:
56,449 - 00:33: > 58,314
"Shanaya."


533 00: 33: 59,886 - 00:34: > 01,820
"Shanaya."

534
00:34 03, 289:-00:34: > 04,313
"Shanaya."

535
00:34 07, 460:-00:34: > 09,223
tình yêu quá nhiều... Rất nhiều sự chú ý...

536
00:34 09, 329:-00:34: > 11,194
bạn bị bệnh là gì? Hoặc làm bạn chỉ đã thoát khỏi?

537 00:34
: 11,231--> 00:34: 12,220
tôi đã cải thiện...

538
00: 34: 12,332 - 00:34: > 14,562
hoặc bạn chỉ muốn hiển thị toàn bộ thế giới



535 00: 34: 14,667---> 00:34: 16,191
nếu anh vẫn là bạn trai từ
Shanaya Singhania?

540
00: 34: 16,236--> 00:34: 18,727
nguyệt, bạn sẽ là một người đàn ông tốt...

541
00: 34: 18,838--> 00:34: 21.398 người

bạn đang ngủ và Thiên Chúa được sinh ra như là một người phụ nữ...

542
00: 34: 22,242 - 00:34: > 23,903
tôi nghĩ cậu vẫn còn ngủ...

543
00: 34: 24,244--> 00:34: 26,542
đó là lý do tại sao bạn không thể
xem kompetisimu...

544 00:34
: 27,500--> 00:34: 28,203
Abhimanyu, bên phải, không phải là nó?

545
00: 34: 28,415 - 00:34: > 31,179
Oh do đó, bạn là người mới
trong trường này...

546
00:34:00--32,218 >:34: có vẻ như bạn chưa
34,186 nhận thấy trước khi...

547
00: 34: 34,421 - 00:34: > 36,855
chỉ cần nhìn... Thông báo điều vẫn còn rất nhiều!

548
00: 34: 38,425--> 00:34: 39.483 người
Jeet... Ghế!

549
00: 34: 39,559--> 00:34: 40,491
không có gì để một ông chủ, tôi là thoải mái thuận tiện chỉ.

550
00: 34: 40,560--> 00:34: 42,255
là không cho bạn... Cho Shanaya

551...
00: 34: 42,362 - 00:34: > 44,421
.
Oh có-không, không có không có gì. Chúng tôi có lớp hôm nay.

552
00: 34: 50,022 - 00:34: > 51,822
Abhi, messes không có. đó là bạn trai của tôi.

553
00: 34: 52,523--> 00:34: 55,423
cô gái Gadding.
tipeku không, tôi đã có kế hoạch khác.

554
00:34:00 > 55,909--: 35: 00,369
g. bất kỳ, tôi chỉ hạnh phúc
nếu tôi đã có một đối thủ khả thi trong trường học!

555
00: 35: 00,670 - 00:35: > 01,370
thấy bạn


556 00:35:05,571--> 00:35: 06,071
?


557 00: 35: 06,786 - 00:35: > 09,277
xung đột, ganh tỵ, tình yêu, tình bạn...



558 00:35 09, 389:-00:35: > 11,584
đó là tất cả thói quen hàng ngày tại St. Teresa...

559
00: 35: 11.758 người--> 00:35: 15,524
nhưng mỗi tháng giữa
chúng tôi tất cả những thứ khác nhau...

560
00: 35: 15,895--> 00:35: 19,524
khi chúng tôi về nhà...
vào thế giới thực...

561
00: 35: 21,005--> 00:35:22,025
nhờ


562 00: 35: 23,070 - 00:35: > 25,396
Dad, làm bạn nghĩ rằng chúng tôi sẽ nhận được một trung bình janga truy?


563 00:35:
25,472 - 00:35: > 26,404
có là một cơ hội...

564
00:35--26,405 >: 00: 35: 27,405
phần còn lại vẫn còn tốt.


565 00: 35: 27,640 - 00:35: > 30,632 ổn định, chúng tôi vẫn còn cổ phiếu
...
nếu có tin dự báo thủy văn hạn vừa rút tiền...

566
00: 35: 31,033 - 00:35: > 32,033
nhưng cha. Tôi nghĩ rằng nó đã...

567 00:35:
34,034 - 00:35: > 35,034
làm bạn nghĩ rằng...?

568
00: 35: 36,916--> 00:35: 39,248
.
-có khi đã làm bạn phát triển sở thích mới này?

569
00:35:00--39,586 >: 35: 42,978
hoàn toàn đúng. chúng tôi làm việc trong nhà này
suy nghĩ của một điều như vậy... Bạn chỉ cần chọn gitarmu của bạn...

570
00: 35: 46,292 - 00:35: > 48,590
nó chỉ đùa thôi... Bạn đang quá quan trọng trong gia đình này.
.

571
00:35--48,661 >: 00: 35: 51,425
hơn nữa, bạn sẽ quyết định những người sẽ gây nhiễu ban nhạc
tại pernikahanku về sau, có quyền?


579 00:35:00 > 51,498--: 35: 53,989
đủ... Dừng lại! Không có không nhiều...

573
00: 35: 56,569--> 00:36: 00,505
tôi figured nó mất 1 hoặc 2 năm trước khi chúng tôi có thể ổn định có
...


574 00: 36: 01,307 - 00:36: > 03,502
Ashok Nanda là vẫn có ảnh hưởng ở Delhi
...


575 00: 36: 04,010 - 00:36: > 06,604
Bạn không từ bỏ với
persahabatanmu trên Rohan 576

...
00: 36: 07,413 - 00:36: > 09,005
ông nói với bạn để đi đến trường mà...

577
00: 36: 09,516 - 00:36: > 10,915
ông sẽ được hữu ích cho tương lai cũng...

578
00: 36: 10,984--> 00:36: 14,613

? gì ngay cả khi tôi đang chịu trách nhiệm cho bản thân mình...

579 00:36:
14,687 - 00:36: > 18,851
im lặng bạn đang ngu ngốc!
gã là như một muỗng hay nĩa!

580
00: 36: 19,692 - 00:36: > 21,489
và bạn đang giống như cha của bạn...

581
00: 36: 21,961 - 00:36: > 25,761
A Spoon... Có là không có cơ hội
bên trong bạn là một ngã ba!


582 00: 36: 26,062 - 00:36: > 27,262
mẹ, bạn biết tôi triệt.

583 00:36:
27,433 - 00:36: > 29,765
im lặng!

584
00:36:00--30,466 >: 36: 31,466
bạn biết những gì ông nói


585 00:36:00--31,771 >: 36: 34,865
tôi tin rằng cổ phần của
công ty chồng của bạn rơi...

586
00: 36: 35,266--> 00:36: 36,600
tôi nói với ông


587 00:36:00--36,776 >: 36: 40,542
vì vậy nếu cổ phiếu rơi...
vẫn vững chắc đá...

588
00: 36: 40,647 - 00:36: > 41,944
tôi mang thai...

589 00:36:
43.845 người--> 00:36: 45.000
?

590
00: 36: 45,446 - 00:36: > 46,446
đùa thôi mà


591 00:36:00 46,447-->: 36: 48,007
hãy tiếp tục


592 00:36:00 52,392-->: 36:55,020
Shanaya Dad là trong các tiêu đề một lần nữa
...


593 00:36:00 55,728-->: 36: 57,889
Ku hy vọng bạn bảo vệ nó cũng...

594
00: 36: 58,631 - 00:37: > 00,963
tôi bodyguarnya bạn, không!

595 00:37:
04,470--> 00:37: 05,903
tất cả mọi thứ là tốt ở trường, Abhi?

596
00:37 06, 005:-00:37: > 08,000
có chú, mọi thứ đều tốt

597.
00: 37: 08,908 - 00:37: > 11,968
tôi cần một chút tiền cho
IPA dự án...

598 00:37:
12,412 - 00:37: > 14,744
tất nhiên... Ông Ambani...

599
00: 37: 14.914 người--00:37: > 16,814
tại sao không bạn mất tiền từ tài khoản ngân hàng Thụy sĩ
-?

600
00: 37: 16,916 - 00:37: > 17,814
và đưa nó cho cô ấy?
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: