1501
01:39:05,076 --> 01:39:06,076
Aku tak mempercayainya
1502
01:39:06,722 --> 01:39:09,782
Jika terjadi apa-apa padamu
Aku tak kan pernah bicara lagi padamu...
1503
01:39:13,629 --> 01:39:15,563
Jangan pernah berbicara
pada seseorang menggunakan punggungmu...
1504
01:39:17,564 --> 01:39:18,864
Itu tak baik, nak
1505
01:39:27,109 --> 01:39:30,442
Ada sesuatu... Penting...
1506
01:39:33,115 --> 01:39:34,104
Katakan...
1507
01:39:34,750 --> 01:39:36,479
Setelah aku pergi...
1508
01:39:37,653 --> 01:39:42,249
Toloong letakkan fotoku yang bagus
di ruang menggambar...
1509
01:39:43,459 --> 01:39:44,619
Yang tersenyum...
1510
01:39:49,020 --> 01:39:50,020
5 Bytes
1511
01:39:58,021 --> 01:39:59,221
Jangan pergi, nek
1512
01:40:09,022 --> 01:40:10,022
Kumohon jangan pergi
1513
01:40:25,534 --> 01:40:28,162
Abhi menjadi rapuh
setelah kematian neneknya...
1514
01:40:28,804 --> 01:40:30,203
Dia menjadi pendiam...
1515
01:40:32,174 --> 01:40:33,539
Dia tak berbicara apa-apa pada siapapun...
1516
01:40:38,547 --> 01:40:39,844
Kamar Rohan di depan...
1517
01:40:41,217 --> 01:40:42,707
Aku datang untuk menemuimu...
1518
01:40:44,820 --> 01:40:46,185
untuk ikut berbela sungkawa padaku?
1519
01:40:47,086 --> 01:40:48,186
Terima kasih
1520
01:40:48,824 --> 01:40:51,486
Rohan bilang, Kau tak
mau menemui siapapun...
1521
01:40:52,194 --> 01:40:52,888
Kau tak boleh sendirian seperti ini...
1522
01:40:53,195 --> 01:40:54,685
Aku harus terbiasa sendiri...
1523
01:40:57,199 --> 01:40:58,530
Semua orang yang dekatku sudah pergi...
1524
01:41:00,169 --> 01:41:02,660
Kau menjauhlah juga sana...
Atau kau akan mati!
1525
01:41:03,906 --> 01:41:04,736
Kau butuh seorang teman...
1526
01:41:04,874 --> 01:41:06,398
Kita tak bisa menjadi teman, Shanaya...
1527
01:41:06,475 --> 01:41:07,737
Apa kau ingin menjadi temanku?
1528
01:41:13,238 --> 01:41:14,438
Terima kasih sudah datang
1529
01:41:24,827 --> 01:41:25,486
Apa yang kau lakukan?
1530
01:41:25,561 --> 01:41:28,496
Shanaya... Pergilah...
Aku tak ingin bertemu siapapun...
1531
01:41:28,564 --> 01:41:30,759
Pergilah... Aku bilang pergi...
1532
01:41:31,534 --> 01:41:34,765
Tapi Abhi... Ini tidak cocok denganmu...
1533
01:41:48,918 --> 01:41:54,879
"Inilah cinta."
1534
01:42:57,880 --> 01:42:58,880
Rohan, dengarkan aku.
1535
01:43:00,581 --> 01:43:02,281
Rohan. Rohan, tunggu.
1536
01:43:04,082 --> 01:43:05,082
Rohan, Aku minta maaf
1537
01:43:05,100 --> 01:43:06,883
Tinggalkan aku sendiri.
- Dengarkan aku
1538
01:43:07,084 --> 01:43:08,084
Tinggalkan aku sendiri dan
jangan menyentuhku.
1539
01:43:08,085 --> 01:43:09,085
Tinggalkan aku sendiri, ok.
1540
01:43:09,086 --> 01:43:10,086
Dengarkan aku dulu, sebentar.
1541
01:43:10,087 --> 01:43:11,087
Tinggalkan aku sendiri kubilang.
1542
01:43:11,667 --> 01:43:12,463
Apa yang kalian lakukan?
1543
01:43:12,535 --> 01:43:15,936
Kau, tutup mulutmu...
Kau tunjukkan kelasmu yang sebenarnya...
1544
01:43:16,038 --> 01:43:17,699
menurunkan harga dirimu yang sebenarnya
1545
01:43:17,806 --> 01:43:20,331
Aku seharusnya tak pernah memanjakan
orang kecil sepertimu...
1546
01:43:20,509 --> 01:43:23,034
Aku sahabatmu...
Dan apa yang kau lakukan?
1547
01:43:23,879 --> 01:43:24,868
Kau bukan siapa-siapa Abhi...
1548
01:43:24,980 --> 01:43:27,540
Bukan siapa-siapa... Itu sebabnya
tak ada satupun orang untukmu...
1549
01:43:27,616 --> 01:43:31,382
Semuanya mati... Ibu... Ayah...
Nenek... Semuanya!
1550
01:43:37,893 --> 01:43:41,329
Jika kau mengatakan 1 hal lagi tentang ibu
atau Ayahku, Aku akan hancurkan wajahmu...
1551
01:43:41,730 --> 01:43:42,719
Kau tak punya Ibu dan Ayah...
1552
01:43:42,831 --> 01:43:44,059
Sahabat apa kau untukku?
1553
01:43:44,333 --> 01:43:46,494
Kau bicara tentang kelas... Status...
Kau itu apa?
1554
01:43:46,569 --> 01:43:48,662
Kau hanya buang-buang waktu
dan uang Ayahmu...
1555
01:43:48,737 --> 01:43:49,897
Uang Ayah... Uang Ayah...
1556
01:43:50,005 --> 01:43:51,905
Kau selalu mengejar kesuksesan Ayahku...
1557
01:43:52,007 --> 01:43:53,497
Bukankah itu alasanmu berteman denganku?
1558
01:43:53,642 --> 01:43:54,973
Kau ingin hidup dengan hidupku...
1559
01:43:55,077 --> 01:43:56,635
Itu sebabnya kau merebut pacarku...
1560
01:43:56,712 --> 01:43:58,373
Hentikan omong kosong
pacarku-pacarmu ini...
1561
01:43:58,414 --> 01:43:59,847
Shanaya tak pernah mencintai kau dan kau?
1562
01:43:59,915 --> 01:44:01,712
Kau selalu bermesraan dengan gadis lain...
1563
01:44:01,750 --> 01:44:03,411
Kau tak punya hak untuk
menyebut Shanaya itu pacarmu...
1564
01:44:03,519 --> 01:44:04,713
Jangan mengajariku tentang hak, Abhi...
1565
01:44:04,753 --> 01:44:06,084
Shanaya itu milikku dan hanya akan jadi milikku...
1566
01:44:06,388 --> 01:44:07,548
Kenapa kau tak tanya saja
padanya dia itu milik siapa?
1567
01:44:07,590 --> 01:44:09,387
Shanaya mencintaiku...
1568
01:44:13,888 --> 01:44:15,088
Hentikan.. hentikan
1569
01:44:17,900 --> 01:44:19,663
Apa yang kalian berdua tahu tentangku?
1570
01:44:19,768 --> 01:44:21,360
Tentang perasaanku?
1571
01:44:21,604 --> 01:44:22,662
Tidak ada...
1572
01:44:23,063 --> 01:44:24,443
Yang ku tahu hal yang paling menyedihkan
adalah...
1573
01:44:24,573 --> 01:44:26,541
Kalian bukan ingin mengetahuinya...
1574
01:44:26,775 --> 01:44:28,675
Tapi hanya ingin memilikinya...
1575
01:44:29,745 --> 01:44:34,876
Aku bukan bagian dari kompetisi yang
bisa kalian perebutkan...
1576
01:44:36,077 --> 01:44:37,077
Aku selesai dengan kalian berdua
1577
01:44:37,678 --> 01:44:38,678
Selesai!
1578
01:44:51,133 --> 01:44:52,100
Ada apa, Rohan?
- Tidak apa-apa.
1579
01:44:52,401 --> 01:44:54,130
Tidak apa-apa? Kau berdarah...
Dan kau bilang tak apa-apa? - Tak apa apa-apa.
1580
01:44:54,436 --> 01:44:55,528
Tidak apa-apa, Bu... Tak terjadi apa-apa...
1581
01:44:58,641 --> 01:44:59,471
Ayah... Tak ada yang terjadi...
1582
01:45:00,072 --> 01:45:01,072
Tinggalkan aku sendiri
1583
01:45:01,273 --> 01:45:02,173
Sini dulu
1584
01:45:02,645 --> 01:45:05,705
Lihatlah dirimu...
Kau kelihatan seperti bajingan jalanan...
1585
01:45:06,081 --> 01:45:07,480
Berkelahi dengan siapa kau? Jawab aku...
1586
01:45:07,583 --> 01:45:09,107
Aku sudah bilang aku tak mau jawab apa-apa...
1587
01:45:09,418 --> 01:45:11,716
Kau harus menjawab... Ini rumahku...
1588
01:45:12,721 --> 01:45:14,586
Aku yang punya semua ini
termasuk keangkuhanmu itu...
1589
01:45:14,723 --> 01:45:15,781
Kau tak bicara baik-baik di rumah..
1590
01:45:15,824 --> 01:45:17,451
..tapi setidaknya jagalah
nama baikku di luar...
1591
01:45:17,493 --> 01:45:18,824
Kau belum mendapatkan nama baik, Ayah...
1592
01:45:18,927 --> 01:45:20,053
Hanya uang...
1593
01:45:20,162 --> 01:45:22,653
Dan uang itulah yang
membantumu hidup...
1594
01:45:22,798 --> 01:45:24,129
Yang kau tahu hanya 2 hal...
1595
01:45:24,433 --> 01:45:25,923
Membuang-buang uang dan
mempermalukanku...
1596
01:45:26,101 --> 01:45:28,501
Malu akan apa, Ayah? Apa?
1597
01:45:28,737 --> 01:45:29,829
Malu karena Aku tak sepertimu...
1598
01:45:29,905 --> 01:45:32,169
Bukan foto kopian seperti anak tertuamu?
1599
01:45:32,474 --> 01:45:34,499
Karena aku tak ingin jadi usahawan
dan hanya ingin jadi musisi?
1600
01:45:34,610 --> 01:45:35,838
Ya... Aku malu...
1501
01: 39: 05,076--> 01:39: 06,076
tôi không thể tin rằng 1631
01: 39: 06,722--> 01:39: 09,782
trong trường hợp bất kỳ của bạn
tôi không thể không bao giờ nói một lần nữa với bạn...
1503
01: 39: 13.629 người--> 01:39: 15,563
không bao giờ nói chuyện với ai đó bằng cách sử dụng
trở lại...
1504
01: 39: 17,564--> 01:39: 18.864 người
đó là không tốt, con trai
01:39 1505: 27,109--> 01:39: 30,442
có là một cái gì đó... Đáng kể 1506
...
01:39:33,115 - 01:39: > 34,104
nói...
1507
01: 39: 34,750--> 01:39: 36,479
sau khi tôi đi...
1508
01: 39: 37,653--> 01:39: 42,249
Toloong đặt một hình ảnh tốt đẹp của tôi
trong phòng bản vẽ...
1509
01: 39: 43,459--> 01:39: 44,619
mà nụ cười...
1510
01: 39: 49,020--> 01:39: 50,020
5 byte
1511
01: 39: 58,021--> 01:39: 59,221
không đi, nek
1512
01: 40: 09,022--01:40: > 10,022
Kumohon không đi
151301: 40: 25,534--01:40: > 28,162
Abhi trở thành dễ vỡ sau cái chết của bà ngoại của ông
...
1514
01: 40: 28,804--> 01:40: 30,203
ông trở thành một...
1515
01: 40: 32.174--> 01:40: ông không nói
33,539 bất cứ điều gì bất cứ ai...
1516
01: 40: 38,547--> 01:40: 39,844
Rohan ở phía trước của căn phòng...
1517
01: 40: 41,217--> 01:40: 42,707
tôi đi lên để đáp ứng bạn...
1518
01: 40: 44,820--> 01:40: 46,185
để tham gia sungkawa đã dẫn tôi?
1519
01: 40: 47,086->-01: 40: 48,186
nhờ
01:40 1520: 48,824--01:40: > 51,486
Rohan nói, bạn không muốn thấy bất cứ ai
...
1521
01: 40: 52,194--> 01:40: 52,888
bạn có thể không được một mình như thế này...
1522
01: 40: 53,195--01:40: > 54,685
tôi phải làm quen với sở hữu...
1523
01: 40: 57,199--> 01:40: 58,530
tất cả những người tôi là đi...
1524
01:41:00 chiều,169->-01: 41: 02,660
bạn cũng đi bộ có...
hoặc bạn sẽ chết!
1525
01: 41: 03,906--> 01:41: 04,736
bạn cần một người bạn...
1526
01: 41: 04,874--> 01:41: 06,398
chúng tôi không thể trở thành bạn bè, Shanaya...
1527
01: 41: 06,475--> 01:41: 07,737
làm những gì bạn muốn là bạn bè của tôi?
1528
01: 41: 13,238--> 01:41: 14.438 người
cảm ơn bạn đã đến
01:41 2116: 24,827--> 01:41: 25,486
bạn đã làm gì?
01:41 1530: 25,561--> 01:41: 28,496
Shanaya... Đi...
tôi không muốn để đáp ứng bất cứ ai...
1531
01: 41: 28,564--> 01:41: 30,759
đi... Tôi nói đi...
1532
01: 41: 31,534--> 01:41: 34,765
nhưng Abhi... Điều này không phù hợp với bạn...
1533
01: 41: 48,918--> 01:41: 54,879
"This love."
1534
01: 42: 57,880--> 01:42: 58,880
Rohan, nghe tôi ra.
1535
01: 43: 00,581--> 01:43: 02,281
Rohan. Rohan, chờ đợi
1536
01: 43: 04,082--> 01:43: 05,082
Rohan, tôi xin lỗi
1537
01: 43: 05,100--> 01:43: 06,883
.
chính mình để tôi-nghe này cho tôi
1538
01: 43: 07,084--> 01:43: 08,084
để tôi yên và làm không menyentuhku
. 1539
01: 43: 08,085--> 01:43: 09,085
để lại tôi một mình, ok.
1540
01: 43: 09,086 - 01:43: > 10,086
nghe với tôi một lần, một thời gian ngắn.
1541
01: 43: 10.087 người--> 01:43: 11,087
Để lại tôi một mình nói với bạn.
1542
01: 43: 11,667--> 01:43: 12,463
Anh phải làm gì?
1543
01: 43: 12,535--> 01:43: 15,936
bạn, đóng miệng của bạn...
bạn cho thấy thực tế lớp!...
1544
01: 43: 16,038 - 01:43: > 17,699
hạ xuống giá của thực tế mình
01:43 1545: 17,806-01:43: > 20,331
tôi không bao giờ nên làm hỏng
ít những người như bạn...
1546
01: 43: 20,509--> 01:43:23 chiều,034
tôi
bạn bè của bạn... và bạn đã làm gì?
1547
01: 43: 23,879 - 01:43: > 24,868
bạn đang không ai Abhi...
1548
01: 43: 24,980--> 01:43: 27,540
không phải bất cứ ai... Đó là lý do tại sao
không có người cho bạn...
1549
01: 43: 27,616 - 01:43: > 31,382
tất cả mọi thứ rồi... Mẹ... Cha...
Granny... Tất cả!
1550
01:43:01 > 37,893--: 43: 41,329
nếu bạn nói 1 điều nữa về mẹ
cha hoặc mẹ của tôi, Tôi sẽ đè bẹp khuôn mặt của bạn...
1551
01: 43: 41,730--> 01:43: 42,719
bạn đã nhận không có bà mẹ và dads...
1552
01: 43: 42,831 - 01:43: > 44,059
companions của những gì bạn đã làm cho tôi?
1553
01: 43: 44,333--> 01:43: 46,494
bạn nói về lớp... Tình trạng... đó là những gì bạn
?
1554
01: 43: 46,569--> 01:43: 48,662
bạn đang chỉ lãng phí thời gian và tiền bạc của bạn dad
...
1555
01:43:01 > 48,737--: 43: 49,897
tiền cha... Tiền cha...
1556
01:47 50,005-:-01: 43: > 51,905
bạn đang luôn luôn theo đuổi sự thành công của cha tôi...
1557
01: 43: 52,007 - 01:43: > 53,497
không alasanmu rằng bạn với tôi?
1558
01:43--53,642 >: 01: 43: 54,973
bạn có muốn sống với cuộc sống của tôi...
1559
01: 43: 55,077--> 01:43: 56,635
đó là lý do tại sao làm bạn snatch bạn trai của tôi...
1560
01: 43: 56,712 - 01:43: > 58,373
crap bạn trai của bạn dừng bạn trai của tôi đây...
1561
01: 43: 58,414--> 01:43:59,847
Shanaya không bao giờ yêu thương bạn và bạn?
1562
01:43--59,915 >: 01: 44: 01,712
bạn đang luôn luôn tạo ra với một cô gái...
1563
01: 44: 01,750--> 01:44: 03,411
bạn không có quyền để đề cập đến mà Shanaya
bạn gái của bạn...
1564
01: 44: 03,519--> 01:44: 04,713
không dạy tôi về bên phải, Abhi...
1565
01: 44: 04,753--> 01:44: 06,084
Shanaya là tôi và chỉ tôi... vì vậy
1566
01:44:06,388->-01: 44: 07,548
tại sao bạn không yêu cầu tôi
anh ta ông nó thuộc về ai?
1567
01: 44: 07,590--> 01:44: 09,387
Shanaya yêu tôi...
1568
01:44:01--13,888 >: 44: 15,088
ngừng. ngừng
01:44 1569: 17,900--01:44: > 19,663
hai bạn biết gì về tôi?
1570
01: 44: 19,768--> 01:44: 21,360
về cảm xúc của tôi?
1571
01: 44: 21,604--01:44: > 22,662
No 1572
...
01:44:01--23,063 >:44: 24,443
tôi biết những điều saddest
là...
1573
01: 44: 24,573---01:44 >: 26,541
bạn guys không mong muốn con số nó ra...
1574
01: 44: 26,775--01:44: > 28,675
nhưng chỉ muốn có nó...
1575
01: 44: 29,745--> 01:44: 34,876
tôi không phải là một phần của cuộc thi mà bạn có thể
chiến đấu cho...
1576
01: 44: 36,077--01:44: > 37,077
tôi đang thực hiện với bạn hai
01:44 1577: 37,678--> 01:44:38,678
thực hiện!
1578
01:44:01--51,133 >: 44: 52,100
what's up, Rohan?
-hiện không có gì.
1579
01: 44: 52,401--01:44: > 54,130
đâu? Anh chảy máu...
và bạn nói không có gì không? -Không phải là những gì không có gì.
1580
01: 44: 54,436--> 01:44: 55,528
bất cứ điều gì, Bu... Không xảy ra bất cứ điều gì...
1581
01:44:01--58,641 >: 44: 59,471
cha... Không có gì sẽ xảy ra...
1582
01: 45: 00,072 >--01: 45: 01,072
Để tôi yên
1583
01: 45: 01,273 >--01: 45: 02,173
ở đây đầu tiên
1584
01: 45: 02,645 >--01: 45: 05,705
nhìn thấy chính mình...
bạn có vẻ như một du côn đường phố...
1585
01: 45: 06,081 >--01: 45: 07,480
chiến đấu với mày là ai? Trả lời tôi...
1586
01: 45: 07,583 >--01: 45: 09,107
tôi đã nói tôi không muốn trả lời bất cứ điều gì...
1587
01: 45: 09,418 >--1: 45: 11,716
bạn nên trả lời... Đây là nhà của tôi...
1588
01: 45: 12,721 >--1: 45: 14,586
tôi có tất cả điều này
bao gồm kiêu ngạo...
1589
01:45:01-14,723->: 45: 15.781 người
bạn không nói tốt ở nhà.
1590
01: 45: 15.824 người >--1: 45: 17,451
...nhưng ít giữ
tên baikku ra...
1591
01: 45: 17,493 >--1: 45: 18,824
bạn đã không nhận được một tên tốt, cha...
1592
01: 45: 18,927 - 01:45: > 20,053
chỉ tiền...
1593
01: 45: 20,162--> 01:45: 22,653
đó là những gì tiền và giúp bạn sống...
1594
01: 45: 22,798 >--1: 45: 24,129
người bạn biết chỉ có hai điều...
1595
01: 45: 25,234 >--1: 45: 25,923
mempermalukanku và một sự lãng phí tiền bạc...
1596
01: 45: 26.101 người >--1: 45: 28,501
xấu hổ là những gì, cha? Gì?
1597
01:45: > 28,737 - 1:45: 29,829
xấu hổ vì tôi không thích bạn...
1598
01: 45: 29,905 >--1: 45: 32,169
Không phải là một bản sao hình ảnh như một tertuamu trẻ em?
01:45 1599: 32,474 >--1: 45: 34,499
bởi vì tôi không muốn là một nhà kinh doanh,
và chỉ muốn trở thành một nhạc sĩ?
1600
01: 45: 34.610 >--1: 45: 35,838
có... Tôi là xấu hổ...
đang được dịch, vui lòng đợi..
