48000:56:28,508 --> 00:56:29,770Akan kucari caranya.48100:56:31,330 -- dịch - 48000:56:28,508 --> 00:56:29,770Akan kucari caranya.48100:56:31,330 -- Việt làm thế nào để nói

48000:56:28,508 --> 00:56:29,770Aka

480
00:56:28,508 --> 00:56:29,770
Akan kucari caranya.

481
00:56:31,330 --> 00:56:34,159
Terima kasih, Sotiris. Aku tahu kau
Juga ingin menemui seseorang.

482
00:56:34,406 --> 00:56:35,950
Secepatnya.

483
00:56:37,947 --> 00:56:39,494
Katakan kondisi para Prajurit.

484
00:56:39,811 --> 00:56:42,738
Ada kecurigaan besar sejak kau pergi.

485
00:56:42,972 --> 00:56:46,408
Raja memeras semua orang untuk
Menyewa prajurit bayaran asing.

486
00:56:46,416 --> 00:56:48,890
Akan kuajak orang - orang terpercaya kami.

487
00:56:49,247 --> 00:56:51,321
Mereka akan bergabung bersama kita.

488
00:56:53,984 --> 00:56:56,666
Apa saudaraku akan memihak kita ?

489
00:56:56,700 --> 00:56:59,666
Bawahannya yang merampas harta warga desa.

490
00:56:59,715 --> 00:57:02,289
Tiap rampasan merupakan upah mereka.

491
00:57:02,613 --> 00:57:04,747
Kurasa kita harus mengalahkan..,..

492
00:57:05,055 --> 00:57:07,665
Raja dan juga penerusnya.

493
00:57:09,692 --> 00:57:12,915
Chiron jangan sampai Hebe tahu.

494
00:57:13,388 --> 00:57:15,403
Dia tak bisa menyembunyikan rasa bahagianya.

495
00:57:15,853 --> 00:57:18,702
Sekarang, "Hadiah Hera"..,..

496
00:57:19,233 --> 00:57:23,333
Kumpulkan kekuatanmu,
Aku akan memberitahumu sesuatu.

497
00:57:28,483 --> 00:57:31,384
Aku punya kabar buruk tentang Ibumu.

498
00:57:32,555 --> 00:57:34,691
Dia telah tiada.

499
00:57:34,932 --> 00:57:37,896
Dia menghabisi nyawanya dengan belatinya sendiri.

500
00:57:42,479 --> 00:57:45,104
Aku mencabut belati ini dari dadanya.

501
00:57:46,730 --> 00:57:48,999
Bersamaan saat Raja lari dari Kuil.

502
00:57:50,148 --> 00:57:52,372
Namamu disebut di saat terakhirnya.

503
00:57:57,918 --> 00:57:59,677
Raja harus menerima ganjarannya.

504
00:58:04,812 --> 00:58:07,593
Apa Pasukanmu akan memihak kami ?

505
00:58:08,151 --> 00:58:10,220
Kini mereka merupakan Pasukanmu.

506
00:58:11,159 --> 00:58:13,669
Mereka akan mematuhimu.

507
00:58:15,175 --> 00:58:16,682
Begitu juga aku.

508
00:58:18,936 --> 00:58:22,420
- Menyingkirlah, Wanita !
- Menyingkirlah ! Minggirlah !

509
00:58:23,266 --> 00:58:25,851
Atas nama Raja, kami sita harta kalian !

510
00:58:25,907 --> 00:58:28,517
Tidak ! Kumohon, jangan !

511
00:58:29,417 --> 00:58:30,972
Berlututlah !

512
00:58:31,247 --> 00:58:34,622
Apa perlu empat orang untuk
Mencabut nyawa satu orang ?

513
00:58:35,656 --> 00:58:37,305
Hunus pedang kalian !

514
00:58:38,089 --> 00:58:39,700
Tenanglah.

515
00:59:01,462 --> 00:59:03,027
Apa ini benar ?

516
00:59:03,472 --> 00:59:07,095
Kaulah Hercules, Sang Dewa ?

517
00:59:09,373 --> 00:59:11,864
Bukan, aku hanya manusia biasa.

518
00:59:16,310 --> 00:59:18,767
Sudah saatnya memberi pesan kepada Raja.

519
00:59:26,804 --> 00:59:30,257
Aku paham mengapa Pasukanmu
Lebih suka membelot, Iphicles.

520
00:59:30,319 --> 00:59:32,455
- Aku baru menerima kabar.
- Kabar apa ?

521
00:59:32,643 --> 00:59:36,804
Tiga orang bebal ini atau
Pemberontakan di hadapan kita ?

522
00:59:37,081 --> 00:59:40,892
Yang Mulia, mereka berujar
Sotiris, Kapten Divisi IV telah kembali.

523
00:59:40,956 --> 00:59:42,740
Dia memimpin Pembelotan.

524
00:59:42,827 --> 00:59:45,384
Ayah, aku bertanggung jawab atas hal ini.

525
00:59:45,426 --> 00:59:48,781
Biarkan aku menemukan Sotiris,
Kupaksa dia memberitahu lokasi Hercules.

526
00:59:50,522 --> 00:59:54,543
Saat semua Sekutu kita dari Mesir, Jerman
Dan Wilayah Tanduk Afrika tiba besok..,..

527
00:59:54,606 --> 00:59:58,920
Sotiris, Hercules, bahkan Zeus
Hanya akan tinggal kenangan.

528
01:00:00,868 --> 01:00:02,698
Tempat apa ini ?

529
01:00:02,990 --> 01:00:05,445
Kapten Sotiris mengaturnya demi keamanan.

530
01:00:14,031 --> 01:00:17,243
Rumah ini berfungsi sebagai tempat persembunyian.

531
01:00:18,491 --> 01:00:21,157
Wanita di dalam bilang dia mengenalmu.

532
01:00:21,254 --> 01:00:23,770
Dia bilang kabur dari Argos saat invasi Raja.

533
01:00:31,596 --> 01:00:34,704
Kau bersumpah dia Putera kedua Alcmene..,..

534
01:00:34,852 --> 01:00:37,555
Sang Ratu Tiryns yang tewas ?

535
01:00:37,600 --> 01:00:39,546
Ya, Alcides.

536
01:00:41,004 --> 01:00:43,347
- Walau kini dia lebih dikenal sebagai..,..
- Hercules.

537
01:00:43,685 --> 01:00:47,136
Ya, aku tahu. Aku disana
Saat pemberian nama itu.

538
01:01:00,418 --> 01:01:02,030
Temanku bilang kau dari Argos..,..

539
01:01:02,058 --> 01:01:04,032
Sampai Ayahku murka di tempat itu.

540
01:01:04,113 --> 01:01:06,857
Ayahmu murka terhadap segala hal..,..

541
01:01:06,907 --> 01:01:09,994
Tapi atas Argos,
Itu tindakan seorang manusia.

542
01:01:10,989 --> 01:01:14,666
- Kemana arah pembicaraanmu ?
- Menuju Kenyataan, Hercules.

543
01:01:14,738 --> 01:01:16,850
Kenyataan akan dirimu.

544
01:01:16,856 --> 01:01:21,085
Kau bisa menikah dan
Berkelana ribuan hari,

545
01:01:21,132 --> 01:01:23,161
Itu tak masalah.

546
01:01:23,243 --> 01:01:26,095
Takdirmu jauh melampaui itu.

547
01:01:26,148 --> 01:01:29,386
Perjalanan hidupmu akan menjauhkanmu dari Cinta..,..

548
01:01:29,487 --> 01:01:31,782
Melebihi apa yang bisa kau bayangkan.

549
01:01:33,140 --> 01:01:38,047
Ibuku pernah mengatakan hal sama,
Di hari terakhir aku bersamanya.

550
01:01:38,216 --> 01:01:41,915
Dia memang bijak, tapi tak memahaminya secara utuh.

551
01:01:42,319 --> 01:01:45,076
Kau harus menerima dirimu sebenarnya.

552
01:01:45,189 --> 01:01:49,190
Dengan begitu kau bisa
Membuka potensi dirimu.

553
01:01:49,324 --> 01:01:53,815
Terimalah Ayahmu maka kau akan menerima
Kekuatan yang tak pernah kau bayangkan.

554
01:01:53,920 --> 01:01:55,385
Dan dimana Ayah itu..,..

555
01:01:55,471 --> 01:01:57,905
Saat 80 orang baik
Mati di sampingku ?

556
01:01:58,573 --> 01:02:01,223
Dimana Dia saat Ibuku terbunuh ?

557
01:02:01,346 --> 01:02:04,967
Ayahmu selalu ada disana, Hercules.

558
01:02:05,043 --> 01:02:08,332
Zeus tak bisa merubah pikiran manusia biasa..,..

559
01:02:08,419 --> 01:02:11,127
Namun dia telah memberimu Anugerah.

560
01:02:11,468 --> 01:02:15,655
Dan berhati - hatilah, jika kau
Salah menggunakannya, maka kau akan hancur.

561
01:02:15,721 --> 01:02:20,421
Hargailah Dia maka dia akan menyelamatkanmu
Beserta orang yang kau cintai.

562
01:02:34,216 --> 01:02:36,333
Kau akan menerimaku..,..

563
01:02:36,856 --> 01:02:38,246
Mencintaiku..,..

564
01:02:38,605 --> 01:02:40,134
Kita akan memiliki anak..,...

565
01:02:40,136 --> 01:02:42,777
Dan kau akan mencintai mereka semua dengan setara.

566
01:02:43,212 --> 01:02:45,399
Benar 'kan ? Setara !

567
01:02:46,964 --> 01:02:48,401
Iphicles..,..

568
01:02:51,438 --> 01:02:53,362
Pulangkan aku ke Rumahku.

569
01:02:54,432 --> 01:02:56,280
Kembalikan aku ke Ayahku.

570
01:02:56,821 --> 01:02:58,619
Para Dewa tak menginginkan pernikahan ini.

571
01:03:01,927 --> 01:03:04,707
Aku tak menginginkan pernikahan ini.

572
01:03:04,950 --> 01:03:06,960
Kita akan menikah.

573
01:03:08,317 --> 01:03:11,347
Kita menikah dua Bulan lagi.

574
01:03:14,463 --> 01:03:16,880
Atau kau bisa mencabut nyawamu sendiri.

575
01:03:48,885 --> 01:03:50,189
Puteri..,..

576
01:03:52,060 --> 01:03:54,159
Aku tak tahan lagi, Chiron.

577
01:03:56,999 --> 01:03:58,460
Aku tak tahan hidup lagi.

578
01:03:58,490 --> 01:04:00,393
Demi para Dewa !
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!

480 00:56:28,508 -> 00:56:29,770
Tôi sẽ tìm ra cách


481 00:56:31,330 -.> 00:56:34,159
cảm ơn bạn, Sotiris.
Tôi biết bạn cũng muốn gặp ai đó


482 00:56:34,406 -.> 00:56:35,950
ngay lập tức


483 00:56:37,947 -.> 00:56:39,494
nói tình trạng của lính


484 00:56:39,811 -.> 00:56:42,738
lớn nghi ngờ kể từ khi bạn rời


485 00:56:42,972 -.> 00:56:46,408
vua ép mọi người
thuê lính đánh thuê nước ngoài


486 00:56:46,416 -.> 00:56:48,890 Tôi sẽ lấy
-. những người đáng tin cậy chúng tôi


487 00:56:49,247 -> 00 :.?
56:51,321 họ sẽ tham gia


488 00:56:53,984 -> 00:56:56,666
những gì anh tôi phụ với chúng tôi


489 00:56:56,700 -> 00:56 : 59,666
cấp dưới người dân làng tịch thu


490 00:56:59,715 -> 00:57:02,289
.mỗi chiến lợi phẩm là phần thưởng của mình


491 00:57:02,613 -.> 00:57:04,747
Tôi nghĩ rằng chúng tôi phải đánh bại .., ..


492 00:57:05,055 -> 00:57:07,665 .
vua và người kế nhiệm ông


493 00:57:09,692 -.> 00:57:12,915
Hebe Chiron không biết


494 00:57:13,388 -> 00:57:15,403
ông đã không có thể ẩn hạnh phúc


495 00:57:15,853 -.> 00:57:18,702
bây giờ, "hera món quà" .., ..


496 00:57:19,233 -> 00:57:23,333
tập hợp sức mạnh,
tôi sẽ cho bạn một cái gì đó


497 00:57:28,483 -> 00:57:31,384
Tôi đã có tin xấu về mẹ của bạn

498
00..: 57:32,555 -> 00:57:34,691
ông đã biến mất


499 00:57:34,932 -..> 00:57:37,896
ông kết thúc anh ta với con dao găm của mình


500 00:57:42,479 -> 00:57:45,104
tôi kéo con dao găm ra khỏi ngực của mình


501 00:57:46,730 -.> 00:57:48,999
đồng thời khi vua chạy trốn khỏi đền thờ


502 00:57:50,148 -.> 00:57:52,372
tên của bạn được gọi ở cuối


503 00:57:57,918 -.> 00:57:59,677
vua sẽ nhận được phần thưởng


504 00:58:04,812 -.> 00:58:07,593
sẽ quân đội của bạn về phía chúng tôi


505 00:58:08,151 gì -> 00:58:10,220
bây giờ họ là quân đội .


506 00:58:11,159 -> 00:58:13,669
họ sẽ vâng lời anh em


507 00:58:15,175 -> 00:58.:16,682
cũng vậy I.


508 00:58:18,936 -> 00:58:22,420
- nhận ra, phụ nữ
- Đi ra! Di chuyển sang một bên


509 00:58:23,266 -> 00:58:25,851
thay mặt nhà vua, chúng tôi tịch thu một kho tàng bạn


510 00:58:25,907 -> 00:58:28,517
không! Xin vui lòng, không


511 00:58:29,417 -> 00:58:30,972



quỳ xuống 512 00:58:31,247 -> 00:58:34,622
gì cần bốn người giết
một người?

513
00:58:35,656 -> 00:58:37,305
Vẽ thanh kiếm của bạn


514 00:58:38,089 -> 00:58:39,700
bình tĩnh


515 00:59:01,462 -.> 00:59:03,027
là gì thực sự


516 00:59:03,472 -> 00:59:07,095
bạn là anh hùng, thần


517 00:59:09,373 -> 00:59?: 11,864
không, tôi chỉ là một người bình thường


518 00:59:16,310 -> 00:59:18,767
đó là thời gian để đưa ra một thông điệp cho vua


519 00:59:26,804 -> 00:59..: 30,257
Tôi hiểu lý do tại sao quân đội
thích đào thoát, iphicles


520 00:59:30,319 -.> 00:59:32,455
- Tôi vừa nhận được lời
-. Những tin tức


521 00:59:32,643 - -> 00:59:36,804 ba kẻ ngu

này hay nổi loạn trước khi chúng ta


522 00:59:37,081 -> 00:59:40,892
cao quý, họ nói
Sotiris, đội trưởng bộ phận iv đã trở lại .


523 00:59:40,956 -> 00:59:42,740
ông đã lãnh đạo đào tẩu

524
00:.59:42,827 -> 00:59:45,384
cha, tôi chịu trách nhiệm cho việc này


525 00:59:45,426 -.> 00:59:48,781 hãy để tôi tìm Sotiris
,
Tôi buộc ông phải nói với vị trí của hercules .


526 00:59:50,522 -> 00:59:54,543
khi tất cả các đồng minh của chúng tôi từ Ai Cập, Đức
và Horn của khu vực châu Phi để đến ngày mai .., ..


527 00:59:54,606 - > 00:59:58,920
Sotiris, Hercules, ngay cả Zeus
chỉ là một bộ nhớ xa xôi

528
01.:00:00,868 -> 01:00:02,698
những gì nơi này


529 01:00:02,990 - Sotiris> 01:00:05,445
đội trưởng sắp xếp cho an ninh


530 01:00:14,031. - -> 01:00:17,243
Các nhà phục vụ như là một nơi ẩn náu


531 01:00:18,491 -.> 01:00:21,157
người phụ nữ bên trong nói rằng ông biết bạn


532 01:00:21,254. - -> 01:00:23,770
ông nói thoát khỏi argos trong cuộc xâm lược của nhà vua


533 01:00:31,596 -.> 01:00:34,704
bạn thề anh ấy là con trai thứ hai của Alcmene .., ..


534 01:00:34,852 -> 01:00:37,555
Tiryns giết chết nữ hoàng


535 01:00:37,600 -> 01:00 :.. 39,546
có, Alcides


536 01:00:41,004 -> 01:00:43,347
- mặc dù bây giờ anh được biết đến như là .., ..
- hercules


537 01:00:43,685 -> 01:00:47,136
yeah, tôi biết.
Tôi đã ở đó khi đặt tên nó


538 01:01:00,418 -.> 01:01:02,030
người bạn của tôi nói rằng bạn là từ argos .., ..


539 01:01:02,058 -.> 01:01:04,032
cho đến khi cơn thịnh nộ của cha tôi trong nơi


540 01:01:04,113 - cơn thịnh nộ> 01:01:06,857
cha chống lại tất cả . điều .., ..


541 01:01:06,907 -> 01:01:09,994 nhưng trên argos
,
hành động của một con người


542 01:01:10,989 -> 01:01: 14,666
- nơi bạn đang đi với
-. hướng tới thực tế, Hercules


543 01:01:14,738 -.> 01:01:16,850
thực sự của bạn

544
1:01:16,856 -> 01:01:21,085

bạn có thể lập gia đình và đi du lịch hàng ngàn ngày,


545 01:01:21,132 -.> 01:01:23,161
nó không quan trọng


546 01:01:23,243 -.> 01:01:26,095
mệnh xa hơn nữa


547 01:01:26,148 -> 01:01:29,386
hành trình của cuộc sống của bạn sẽ giữ cho bạn từ tình yêu .., ..

548
01:01 : 29,487 -> 01:01:31,782
xa hơn những gì bạn có thể tưởng tượng


549 01:01:33,140 -> 01:01:38,047
.mẹ tôi đã từng nói điều tương tự,
vào ngày cuối cùng tôi với anh ta


550 01:01:38,216 -..> 01:01:41,915
ông là khôn ngoan, nhưng không hiểu nó đầy đủ


551 01:01:42,319 -> 01:01:45,076
bạn phải chấp nhận bạn


552 01:01:45,189 -> 01:01:49,190

, do đó bạn có thể mở khóa tiềm năng của mình

553
01:01..: 49,324 -> 01:01:53,815
chấp nhận cha của bạn thì bạn sẽ nhận được
. sức mạnh bạn không bao giờ tưởng tượng


554 01:01:53,920 -> 01:01:55,385
và nơi người cha .., ..


555 01:01:55,471 -> 01:01: 57,905

tốt khi 80 người đã thiệt mạng trên mặt


556 01:01:58,573 -> 01:02:01,223
nơi ông là khi cô đã bị giết chết


557 01:02:01,346 -> 01:02 : 04,967
cha luôn ở đó, Hercules


558 01:02:05,043 -> 01:02:08,332
Zeus không thể thay đổi tâm trí con người bình thường .., ..

.
559 01:02:08,419 -> 01:02:11,127
nhưng ông đã đưa cho bạn một món quà


560 01:02:11,468 -.> 01:02:15,655
và cẩn thận - thận trọng, nếu bạn sử dụng nó sai
, sau đó bạn sẽ bị phá hủy


561 01:02:15,721 -.> 01:02:20,421
đánh giá cao nó sau đó ông sẽ tiết kiệm
cùng với người bạn yêu
​​

562 01:02:34,216 -.> 01 : 02:36,333 bạn sẽ chấp nhận tôi ..
, ..


563 01:02:36,856 -> 01:02:38,246
tình yêu .., ..


564 01:02:38,605 -> 01:02:40,134 chúng ta sẽ có một đứa con
.., ...


565 01:02:40,136 -> 01:02:42,777 và
bạn sẽ yêu tất cả như nhau


566 01:02:43,212 -.> 01:02:45,399
phải không? tương đương


567 01:02:46,964 -> 01:02:48,401
iphicles .., ..


568 01:02:51,438 -.> 01:02:53,362
tôi gửi về nhà đến nhà tôi


569 01:02:54,432 -.> 01:02:56,280
tôi trở về cha tôi

570
1:02:56,821 -> 01:02:58,619
các vị thần không muốn cuộc hôn nhân này


571 01:03:01,927 -..> 01:03:04,707
Tôi không muốn cuộc hôn nhân này


572 01:03:04,950 -> 01:03:06,960
chúng tôi sẽ kết hôn


573 01:03:08,317 -.> 01:03:11,347
chúng tôi kết hôn trong hai tháng


574 01:03:14,463 -.> 01 .: 03:16,880
hoặc bạn có thể lấy đi mạng sống của riêng bạn


575 01:03:48,885 -> 01:03:50,189
con gái .., ..


576 01:03:52,060 -> 01:03:54,159
Tôi không thể chịu đựng được nữa, Chiron


577 01:03:56,999 -..> 01:03:58,460
Tôi không thể chịu đựng để sống nữa


578 01:03:58,490 -> 01:04:00,393
vì lợi ích của các vị thần
!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
480
00: 56: 28,508--> 00:56: 29,770
Sẽ tôi đã tìm anh ta làm thế nào.


481 00: 56: 31,330 - 00:56: > 34,159
nhờ, Sotiris. Tôi biết bạn muốn gặp một người nào đó quá
.


482 00:56:00 34,406-->: 56: 35,950
ngay lập tức.

483 00:56:
37,947 - 00:56: > 39,494
nói rằng các điều kiện chiến sĩ.

484 00:56
: 39,811--> 00:56: đó là tuyệt vời nghi ngờ 42,738
kể từ khi bạn còn lại.

485
00: 56: 42,972 - 00:56: > 46,408
Vua siết chặt tất cả mọi người để cho thuê lính đánh thuê nước ngoài
.


486 00:56:00 46,416-->: 56: 48,890
sẽ kuajak người dân tin tưởng chúng tôi.

487 00:56:
49,247--> 00:56: 51,321
họ sẽ tham gia với chúng tôi.

488 00:56
: 53,984 - 00:56: > 56,666
những gì anh trai của tôi sẽ ưu tiên cho chúng tôi?

489
00: 56: 56,700 - 00:56: > 59,666
thuộc hạ của ông đã tịch thu tài sản của dân làng

490.
00: 56: 59,715--> 00:57: 02,289
Mỗi chiến lợi phẩm là tiền lương của họ.

491
00: 57: 02,613 - 00:57: > 04,747
tôi đoán chúng ta nên đánh bại..,...

492
00: 57: 05,055 - 00:57: > 07,665
Vua cũng như người kế vị của ông.

493 00:57:
09,692 - 00:57: > 12,915
Chiron không để Hebe biết.


494 00:57:00-13,388 >: 57: 15,403
ông không có thể giấu một cảm giác hạnh phúc

. 495
00:57:00-15,853 >: 57: 18,702
bây giờ, "Quà tặng của Hera"..,.

496
00:57:19233 - 00:57: > 23,333
Tập hợp sức mạnh của bạn, tôi sẽ cho bạn biết một cái gì đó
.


494 00: 57: 28,483 - 00:57: > 31,384
tôi có tin xấu về mẹ của bạn.

498
00:57:00--32,555 >: 57: 34,691
không có ông

499.
00: 57: 34,932 - 00:57: > 37,896
ông hít ra đời với mình belatinya. 500


00:57:00 42,479-->: 57: 45,104
tôi thu hồi con dao này từ ngực của cô.

501
00: 57: 46,730 - 00:57: > 48,999
Đồng thời khi nhà vua đã bỏ chạy từ ngôi đền của

502.
00:57:08 50,148-->: 57: 52,372
được gọi tên là tại thời điểm cuối.

503 00: 57:
1 57,918 - 00:57: > 59,677
vua phải chấp nhận phần thưởng.

504
00: 58: 04,812 - 00:58: > 07,593
những gì nhân viên của bạn sẽ ưu tiên cho chúng tôi?


505 00: 58: 08,151 - 00:58: > 10,220
bây giờ họ là nhân viên của bạn.

506
00: 58: 11,159--> 00:58: 13,669
họ sẽ mematuhimu

507.
00: 58: 15,175-->: 00:58:16.682 người
vì vậy là I.

508
00:58:00 18,936-->: 58: 22,420
-rời, người phụ nữ!
-ra khỏi đây! Minggirlah.


509 00: 58: 23,266 - 00:58: > 25,851
thay mặt cho nhà vua, sita chúng tôi kho báu bạn!


510 00: 58: 25,907--> 00:58: 28,517
không có! Kumohon, đừng!

511
00:58:00-29,417 >: 58: 30,972 quỳ xuống!



512 00: 58: 31,247--> 00:58: 34,622
những gì cần bốn người để rút cuộc đời của một người
?

513
00:32 35, 656:--00:58: > 37,305
Thanh kiếm Hunus bạn!

514
00: 58: 38,089--> 00:58: 39,700
bình tĩnh xuống.

515
00: 59: 01,462--> 00:59: 03,027
những gì là nó đúng?


516 00: 59: 03,472--> 00:59: 07,095
bạn đang Hercules một thần?

517
00: 59: 09,373--> 00:59: 11,864
không phải là nó, tôi là chỉ cần một bình thường con người.

518
00: 59: 16,310--> 00:59: 18,767
nó là thời gian để cung cấp cho một tin nhắn cho vua.

519 00:59:
26,804--> 00:59: 30,257
Tôi hiểu lý do tại sao nhân viên của bạn
thích đào tẩu, Iphicles.


520 00: 59: 30.319 người--> 00:59: 32.455
-tôi mới nhận được từ.
-làm những gì?

521 00:59:
32,643--> 00:59: 36,804
gã gốc này hoặc ba
nổi dậy trước khi chúng tôi?


522 00: 59: 37,081 - 00:59: > 40,892
hùng vĩ, họ nói
Sotiris, thuyền trưởng của sư đoàn IV đã trở lại.

523 00:59:
40,956--> 00:59: 42,740
ông dẫn Defections.

524 00:
59: 42,827 - 00:59: > 45,384
Daddy, tôi chịu trách nhiệm cho việc này.


525 00: 59: 45,426--> 00:59: 48,781
tôi tìm Sotiris,
Kupaksa anh ta nói với Hercules vị trí.

526
00: 59: 50,522--> 00:59: 54,543
khi tất cả chúng tôi đồng minh của Ai Cập, Đức
và vùng Sừng Châu Phi đến vào ngày mai...,...

527
00: 59: 54,606--> 00:59: 58,920
Sotiris, Hercules, Zeus
sẽ chỉ nghỉ đáng nhớ.

528
01:--00,868 00:01:00 pm: > 02,698
là một gì?

529
01: 00: 02,990--> 01:00: 05,445
thuyền trưởng Sotiris đặt chúng lên cho vì lợi ích của an ninh.

530
01:00:01--14,031 >: 00: 17,243
này phục vụ nhà là ẩn nơi.

531
01: 00: 18,491--> 01:00: 21,157
người phụ nữ bên trong nói với tôi ông đã được biết đến.

532
01: 00: 21,254--> 01:00: 23,770
ông đã trốn thoát từ cuộc xâm lược của vua Argos.

533
01: 00: 31,596--> 01:00: 34,704
Bạn sẽ thề ông là con trai thứ hai của Alcmene..,.

534
01: 00: 34.852--> 01:00: 37,555
Sang nữ hoàng Tiryns giết? 659


01:00:01--37,600 >: 00: 39,546
Vâng, Alcides.

536
01:00:01--41,004 >: 00: 43,347
-mặc dù bây giờ ông là được biết đến như.,...
-


Hercules. 537 01: 00: 43,685--> 01:00: 47,136
Vâng, tôi biết. Tôi đã có khi đặt tên nó
.


538 19: 01: 00,418 >--01: 01: 02,030
bạn tôi nói bạn từ Argos.,..

539
01: 01: 02,058 >--01: 01: 04,032
cho đến khi tôi giận cha trong place.

540
01: 01: 04,113 >--01: 01: 06,857
cơn thịnh nộ cha của bạn chống lại tất cả mọi thứ...,.

541
01: 01: 06,907 >--01: 01: 09,994
Nhưng trên Argos, các hành vi của con người
.


542 01: 01: 10.989 người--> 01:01: 14,666
-nơi pembicaraanmu?
hướng-đối với thực tế, Hercules.

543
01:01:01 > 14,738--: 01: 16,850
thực tế sẽ.

544
01:01:16856 - 01:01: > 21.085 người
đã làm bạn có được kết hôn và đi du lịch hàng ngàn ngày,



545 01:01:01 > 21,132--: 01: nó là không có vấn đề
23,161.

546
01:01:01 > 23,243--: 01: 26,095
Takdirmu vượt xa đó.

547
01:01:01 > 26,148--: 01: 29.386
menjauhkanmu sẽ là của bạn chuyến đi tình yêu..,...

548
01:01:01 > 29,487--: 01: 31,782
Vượt quá những gì bạn có thể tưởng tượng.

549
01:01:01 > 33,140--: 01: 38,047
Mẹ tôi không bao giờ nói nó là như nhau,
trong ngày cuối cùng tôi với anh ta.

550
01:01:01 > 38,216--: 01: 41,915
ông thực sự khôn ngoan, nhưng có thể không hiểu nó hoàn toàn.

551
01:01:01 > 42,319--: 01: 45,076
bạn phải chấp nhận mình.

552
01:01:01 > 45,189--: 01: 49,190

vì vậy bạn có thể mở khóa tiềm năng cho mình.

553
01:01:01 > 49,324--: 01: 53,815
chấp nhận cha của bạn vì vậy bạn sẽ nhận được
Sức mạnh mà bạn có thể không bao giờ tưởng tượng.

554
01:01:01 > 53,920--: 01: 55,385
và ở đâu cha...,...

555
01:01:01 > 55,471--: 01: 57,905
tốt
80 người hiện đang chết bên cạnh tôi?

556
01:01:01 > 58,573--: 02: 01,223
nơi ông bây giờ mẹ tôi giết?

557
01: 02: 01,346 - 01:02: > 04,967
bố luôn luôn đã có, Hercules.

558
01: 02: 05,043 - 01:02: > 08,332
Zeus không thể thay đổi tâm trí con người bình thường...,.

559
01: 02: 08,419 - 01:02: > 11.127 người
nhưng ông đã đưa cho bạn món quà.

560
01: 02: 11,468 - 01:02: > 15,655
và chăm sóc, nếu bạn đang sử dụng nó sai, sau đó
bạn sẽ được nghiền nát.

561
01: 02: 15,721 - 01:02: > 20,421
tôn vinh với anh ta sau đó ông đã có thể lưu lại bạn và những người mà bạn
tình yêu.

562
01:02:01 > 34,216--: 02: 36.333 người
bạn sẽ menerimaku..,.

563
01: 02: 36,856--> 01:02: 38,246
yêu tôi...,..

564
01:02:01 > 38,605--: 02: 40,134
chúng ta có một đứa trẻ...,...

565
01:02:01 > 40,136--: 02: 42,777
và bạn sẽ yêu thương chúng tất cả với equivalent.

566
01: 02: 43,212 - 01:02: > 45,399
đúng ' đúng? Tương đương!

567
01:02:01 > 46,964--: 02: 48,401
Iphicles..,.

568
01:02:01 > 51,438--: 02: 53,362
Đối mặt với tôi vào nhà của tôi.

569
01:02:01 > 54,432--: 02: 56,280
khôi phục tôi để cha của tôi.
570

01:02:56 pm,821 - 01:02: > 58,619
các vị thần không muốn hôn nhân này.

571
01: 03: 01,927--> 01:03: 04,707
tôi không muốn hôn nhân này.

572
01: 03: 04,950--> 01:03: 06,960
chúng tôi sẽ nhận được kết hôn.

573
01: 03: 08,317--> 01:03: 11,347
chúng tôi kết hôn với hai tháng còn.

574
01: 03: 14,463--> 01:03: 16,880
hoặc bạn có thể rút cuộc sống thy.

575
01: 03: 48,885--> 01:03: 50,189
O..,...

576
01:03:52 pm,>-060-01: 03: 54,159
tôi không thể đứng nữa, Chiron.

577
01: 03: 56,999--> 01:03: 58,460
tôi không thể chịu đựng cuộc sống nữa.


576 01:03--58,490 >: 01: 04: 00,393
các vị thần vì lợi ích!
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: