130101:26:00,066 --> 01:26:01,066Diam130201:26:01,271 --> 01:26:02,670 dịch - 130101:26:00,066 --> 01:26:01,066Diam130201:26:01,271 --> 01:26:02,670 Việt làm thế nào để nói

130101:26:00,066 --> 01:26:01,066Di

1301
01:26:00,066 --> 01:26:01,066
Diam

1302
01:26:01,271 --> 01:26:02,670
Suara pertama
Kemerdekaan lndia...

1303
01:26:02,772 --> 01:26:04,569
Jawabannya berada di ruang sunyi (silent room)...

1304
01:26:05,509 --> 01:26:07,943
Ruang sunyi itu perpustakaan...

1305
01:26:11,044 --> 01:26:12,044
Itu dia

1306
01:26:13,350 --> 01:26:14,908
Pseudo... Ini kosong!

1307
01:26:15,018 --> 01:26:17,282
Aku minta maaf atas setengah
perjalanan perburuan teka-teki ini...

1308
01:26:17,454 --> 01:26:19,581
Semuanya, tolong. Pikirkan petunjuknya...

1309
01:26:21,525 --> 01:26:23,686
Seberapa kuat kimia kita...

1310
01:26:24,961 --> 01:26:28,328
Cukup... Aku tak mau bermain
permainan ini lagi...

1311
01:26:28,365 --> 01:26:31,698
Siapa yang akan menjawab di
ruangan sunyi? Buku-buku?

1312
01:26:31,801 --> 01:26:33,792
Diamlah... Apa suara pertama Kemerdekaan lndia?

1313
01:26:34,538 --> 01:26:35,470
Hidup tanah airku!

1314
01:26:35,539 --> 01:26:36,699
katanya suara... Bukan slogan!

1315
01:26:36,806 --> 01:26:38,000
Menurutku, itu pasti Mahatma Gandhi...

1316
01:26:39,042 --> 01:26:41,977
Kupikir dia benar...
Dia ber-diet demi negaranya...

1317
01:26:42,379 --> 01:26:43,004
Cepat...

1318
01:26:43,313 --> 01:26:44,371
Aku tak bisa mengatakannya lebih cepat dari ini...

1319
01:26:44,481 --> 01:26:46,711
Bukan Mahatma Gandhi...
itu Jawaharlal Nehru...

1320
01:26:46,816 --> 01:26:49,011
Pidato pertama lndia itu
disampaikan oleh Jawaharlal Nehru...

1321
01:26:49,986 --> 01:26:50,884
Itulah suara pertama...

1322
01:26:52,085 --> 01:26:54,585
Apa pidatonya?
- Tryst Of Destiny (Janji tujuan)

1323
01:26:56,086 --> 01:26:57,086
Shruti.. Shruti benar

1324
01:26:57,287 --> 01:26:58,587
Sepertinya ada petunjuk di sini

1325
01:26:59,563 --> 01:27:01,030
kelihatan sekarang...

1326
01:27:02,031 --> 01:27:03,531
Aha, ketemu. Ini buka Tryst of Destiny (janji Tujuan)

1327
01:27:03,633 --> 01:27:05,362
Sebentar... Biar aku yang buka...

1328
01:27:06,403 --> 01:27:07,631
Kau bisa meliatnya?
- Tunggu sebentar...

1329
01:27:09,005 --> 01:27:11,064
Kau pasti senang kalau
ini tahap terakhir...

1330
01:27:11,374 --> 01:27:13,342
Bel pagi akan membantumu
mengatasi pendakian ini...

1331
01:27:13,410 --> 01:27:15,742
Baca baik-baik
sebelum memberi saran...

1332
01:27:15,845 --> 01:27:18,040
Karena kata-kata di atas akan
memutuskan siapa pemenangnya...

1333
01:27:18,348 --> 01:27:20,373
Aku terkena flu gara-gara petunjuk ini, men...

1334
01:27:20,417 --> 01:27:24,410
Sebentar... Bel pagi...

1335
01:27:24,854 --> 01:27:26,913
Bel pagi... bel satu periode...

1336
01:27:37,667 --> 01:27:39,396
Bel... bel...

1337
01:27:39,936 --> 01:27:40,994
Itu bel periodenya...

1338
01:27:41,104 --> 01:27:43,402
Mereka sudah di atas...
Mereka akan sampai duluan sebelum kita...

1339
01:27:43,803 --> 01:27:45,003
Ayo, kawan. Kita semua naik.

1340
01:27:45,408 --> 01:27:46,670
Apa yang mereka lakukan?

1341
01:27:50,780 --> 01:27:52,611
Pseudo ayo sekarang...

1342
01:27:52,612 --> 01:27:54,612
Sudo, Sudo

1343
01:28:11,134 --> 01:28:14,103
Hey Kau... itu bel yang salah!

1344
01:28:14,504 --> 01:28:15,804
Sial

1345
01:28:16,505 --> 01:28:19,005
Masih ada 1 bel lagi, masih ada 1 bel.

1346
01:28:19,506 --> 01:28:20,506
Makasih Shanaya

1347
01:28:34,824 --> 01:28:36,485
Lagi... Bel salah!

1348
01:28:36,786 --> 01:28:37,786
Sial

1349
01:28:37,927 --> 01:28:41,419
Rohan! Lagi, belnya salah!

1350
01:28:41,931 --> 01:28:44,161
Berpikir... berpikir...
Kau orang cerdas, bukan?

1351
01:28:44,501 --> 01:28:46,469
Kau pasti bahagia kalau
ini tahap terakhir...

1352
01:28:46,503 --> 01:28:48,835
Tahap terakhir... Tahap terakhir...

1353
01:28:48,938 --> 01:28:50,496
Kau pasti bahagia...

1354
01:28:50,607 --> 01:28:52,666
Tahap terakhir... Tahap terakhir...

1355
01:28:54,177 --> 01:28:56,805
Tahap kedua... Langkah kedua...KBC..
(KBC= Kaun Banega Coropati a.k.a Who Wants To Be A Millionaire)

1356
01:28:56,846 --> 01:28:58,438
Kau pasti bahagia...

1357
01:28:58,515 --> 01:29:01,814
Kau pasti bahagia hari ini...

1358
01:29:02,452 --> 01:29:03,476
Bachchan...

1359
01:29:06,777 --> 01:29:08,577
Sial, bel kuil.

1360
01:29:16,866 --> 01:29:18,026
Ayo milkaha singh, Ayo.

1361
01:29:51,727 --> 01:29:54,027
Selamat kepada Tim A
Sang Pemenang.

1362
01:29:55,171 --> 01:29:57,867
Setelah menyelesaikan pemburuan teka-teki misteri,
4 siswa harus dieliminasi...

1363
01:29:58,541 --> 01:30:00,736
Dan sekarang kalian masuk Top 12...

1364
01:30:01,511 --> 01:30:03,809
Tahap selanjutnya adalah
kompetition menari/berdansa...

1365
01:30:04,647 --> 01:30:07,138
Tolong diingat bahwa penting
untuk mencari tanggal...

1366
01:30:07,584 --> 01:30:10,747
maksudku partner (rekan menari)...
atau kalau tidak, kau akan dieliminasi...

1367
01:30:12,048 --> 01:30:12,880
Mengerti?

1368
01:30:12,900 --> 01:30:13,449
Ya, Pak

1369
01:30:13,580 --> 01:30:14,350
Semua jelas?

1370
01:30:14,401 --> 01:30:15,251
Ya Pak,

1371
01:30:17,052 --> 01:30:18,052
Bubar
- Ya, Pak

1372
01:30:19,729 --> 01:30:20,693
Abhi, Ayo kita rayakan...

1373
01:30:20,897 --> 01:30:21,693
Apa? Kekalahanmu?

1374
01:30:21,765 --> 01:30:24,029
Bukan... Kemenanganmu...
Aku akan datang ke rumahmu...

1375
01:30:24,200 --> 01:30:24,825
Kenapa?

1376
01:30:25,034 --> 01:30:26,160
Masakan rumah...

1377
01:30:26,269 --> 01:30:27,236
Tak ada yang masak di rumahmu?

1378
01:30:27,537 --> 01:30:28,094
Tentu saja ada...

1379
01:30:28,204 --> 01:30:30,035
Tapi aku bosan dengan layanan
kamar di rumah...

1380
01:30:31,207 --> 01:30:32,174
Ok ayo...

1381
01:30:34,075 --> 01:30:35,075
Sahabat

1382
01:30:38,076 --> 01:30:39,576
Masakannya luar biasa enak, nek.
Luar biasa.

1383
01:30:40,583 --> 01:30:43,074
Kalau begitu sering sering saja datang...

1384
01:30:43,620 --> 01:30:45,611
Bahkan hari ini aku harus
mengundang diriku sendiri...

1385
01:30:45,722 --> 01:30:48,282
Kau tahu kalau cucuku
itu tidak biasa...

1386
01:30:48,725 --> 01:30:50,556
Apa dia pernah jatuh di sautu tempat
saat ia masih kecil?

1387
01:30:50,860 --> 01:30:52,919
Fokus saja pada makananmu...

1388
01:30:52,962 --> 01:30:55,226
Abhi...
Apa begini caramu bicara pada tamu?

1389
01:30:55,698 --> 01:30:59,725
Rohan Anakku...
Aku boleh memanggilmu begitu, kan?

1390
01:31:01,638 --> 01:31:04,232
Hanya ingin bilang kalau fotomu
di halaman 3 itu tak adil...

1391
01:31:04,574 --> 01:31:07,941
Kau jauh lebih mempesona
dan tampan di kehidupan nyata...

1392
01:31:08,812 --> 01:31:11,940
Terus kasih mentega ke rotinya, Geeta...

1393
01:31:12,615 --> 01:31:13,946
Mentega sangat mahal, Bu...

1394
01:31:14,050 --> 01:31:16,917
Kita harus berbuat dengan
kata-kata di rumah ini...

1395
01:31:18,922 --> 01:31:22,983
Rohan... Kami adalah pemegang
saham di perusahaan Ayahmu...

1396
01:31:23,626 --> 01:31:24,752
Aku minta maaf atas itu, Pak...

1397
01:31:24,961 --> 01:31:28,260
Tidak, tidak... Kita sudah mendapatkan cukup baik...

1398
01:31:29,332 --> 01:31:32,893
Abhi... mintalah beberapa tips
tentang saham...

1399
01:31:32,969 --> 01:31:35,096
Kita seharusnya mendapat keuntungan
dari persahabatanmu, kan?

1400
01:31:35,772 --> 01:31:36,796
Jangan khawatir, paman...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1301
01: 26: 00,066 >--01: 26: 01,066


im lặng 1302
01: 26: 01,271 >--01: 26: 02,670

đầu tiên độc lập phiếu tớ...

1303
01: 26: 02,772 >--01: 26: 04,569
câu trả lời nằm trong im lặng (im lặng phòng)...

1304
01: 26: 05,509 >--01: 26: 07,943 phòng hoang
thư viện...

1305
01:26:18-11.044 người->: 26: 12,044
ông


01:26 28: 13,350--> 01:26: 14,908
giả... Nó là sản phẩm nào!

1307
01: 26: 15,018--> 01:26:17,282
tôi xin lỗi cho một nửa các câu đố này săn chuyến đi
...
01: 1308

26: 17,454 - 01:26 >: 19,581
tất cả mọi thứ, xin vui lòng. Nghĩ rằng các hướng dẫn...

1309
01:26:01--21,525 >: 26: 23,686
mạnh mẽ như thế nào hóa học của chúng tôi...

1310
01:26:01--24,961 >: 26: 28,328
đủ... Tôi không muốn chơi trò chơi này một lần nữa
...

1311
01:26:01 28,365-->: 26: 31,698
người sẽ trả lời trong phòng hushed
? Sách?

1312
01:26: 31,801--> 01:26: 33,792
mất chú ý... Những gì là những âm thanh đầu tiên của độc lập Ấn?

1313
01: 26: 34,538--> 01:26: 35,470
Live tổ quốc của tôi!

1314
01:26:01 35,539-->: 26: 36,699
ông nói âm thanh... Không phải là một khẩu hiệu!

1315
01:26:01 36,806-->: 26: 38,000
tôi nghĩ rằng, nó chắc chắn là Mahatma Gandhi...

1316
01: 26: 39,042 - 01:26: > 41,977
I figured ông là đúng...
ông có điều kiện đất nước của ông của chế độ ăn uống...

1317
01: 26: 42,379 - 01:26: > 43,004
Nhanh chóng...

1318
01:26:01 43,313-->: 26: 44,371
tôi không thể nói nó nhanh hơn so với điều này...

1319
01:26:01 44,481-->: 26: 46,711
không Mahatma Gandhi...
đó Jawaharlal Nehru...

1320
01:26:01 46.816-->: 26: 49,011

bài phát biểu đầu tiên của tớ gửi bởi Jawaharlal Nehru...

1321
01: 26: 49,986 - 01:26: > 50,884
đó là giọng nói đầu tiên...

1322
01: 26: 52,085 - 01:26 >: 54,585
bài phát biểu gì?
-Hẹn hò Of Destiny (lời hứa)

1323
01: 26: 56,086--> 01:26: 57.086
nguyệt. Nguyệt là đúng


01:26 41: 57,287-01:26: > 58,587
dường như có những hướng dẫn tại đây


01:26 38: 59,563--> 01:27: 01,030
trông bây giờ...

1326
01: 27: 02,031--> 01:27: 03,531
Aha, tìm thấy. Điều này mở hẹn hò of Destiny (lời hứa)

1327
01: 27: 03,633--> 01:27: 05,362
một thời gian ngắn... Hãy để tôi mở...

1328
01:27:06,403->-01: 27: 07,631
bạn có thể meliatnya?
-chờ một chút...

1329
01: 27: 09,005 - 01:27: > 11.064 người
Anh chắc chắn vui mừng nếu này đoạn cuối
...

1330
01: 27: 11,374--> 01:27: 13,342
Bell vào buổi sáng sẽ giúp bạn vượt qua đi lên này
...

1331
01: 27: 13,410--> 01:27: 15.742 người

đọc trước khi bạn đưa ra lời khuyên...

1332
01: 27: 15,845--> 01:27: 18,040
vì các từ ở trên sẽ
quyết định ai là người chiến thắng...

1333
01: 27: 18,348--> 01:27: 20.373 người
tôi đã tiếp xúc với bệnh cúm vì những hướng dẫn này, tải xuống...

1334
01: 27: 20,417 - 01:27: > 24,410
một thời gian ngắn... Buổi sáng chuông...

1335
01: 27: 24,854 - 01:27: > 26,913
Bel Bell... buổi sáng một giai đoạn...

1336
01: 27: 37,667--> 01:27: 39,396
Bel... bel...

1337
01: 27: 39,936--> 01:27: 40,994
nó bel giai đoạn...

1338
01: 27: 41,104--> 01:27: 43,402
Họ đã trên đầu trang...
họ sẽ cho đến khi đầu tiên trước khi chúng tôi...

1339
01: 27: 43,803--> 01:27: 45,003
thôi nào, đồng chí. Chúng tôi tất cả rode.

1340
01: 27: 45,408--> 01:27: 46,670
họ phải làm gì?

1341
01: 27: 50,780 - 01:27: > 52,611
giả đến bây giờ...

1342
01: 27: 52,612--> 01:27: Sudo Sudo, 54,612



01:42 28: 11,134-01:28: > 14,103
Hey bạn... đó là sai Coøi!

1344
01:28:01-14.504->: 28: 15,804
shit


01:28 1345: 16,505--> 01:28: 19,005
có vẫn còn 1 buzzer một lần nữa, có vẫn còn 1 bel.

1356
01: 28: 19,506 - 01:28: > 20,506 cảm ơn Shanaya



01:28 1347: 34,824--> 01:28: 36,485
một lần nữa... Bel

1348 sai!
01: 28: 36,786 - 01:28: > 37,786
Shit


01:28 1349: 37,927-01:28: > 41,419
Rohan! Một lần nữa, sai belnya.

1350
01:28:01--41,931 >: 28: 44,161
suy nghĩ... suy nghĩ...
bạn đang thông minh con người, không phải là nó?

1351
01:28:44,501--01:28: > 46,469
bạn đang hài lòng chắc chắn nếu
là giai đoạn cuối của 1352


01:28:01 46,503-->: 28: giai đoạn cuối của các 48,835
... Giai đoạn cuối...

1353
01:28:01 48,938-->: 28: 50,496
bạn đang hài lòng chắc chắn...

1354
01: 28: 50,607--> 01:28: tác giai đoạn 52,666
... Giai đoạn cuối...

1355
01: 28: 54,177--> 01:28: thứ hai giai đoạn 56,805
... Bước thứ hai...KBC.
(KBC Kaun = trò chơi Coropati AKmột người muốn để A Millionaire)

1358
01:28:01 56,846-->: 28: 58,438
bạn đang hài lòng chắc chắn...

1357
01:28:01-58,515->: 29: 01,814
bạn tôi chắc chắn vui hôm nay...

1358
01: 29: 02,452--01:29: > 03,476
Bachchan...

1359
01: 29: 06,777--01:29: > 08,577
shit, Bell Miếu thờ.

1360
01:29:01--16,866 >: 29: 18,026
thôi nào, thôi nào. milkaha singh

1361
01:29:01 51,727-->: 29: 54,027
A
đội chào mừng đến với người đoạt giải.

1362
01:29: 55,171--> 01:29: 57,867
sau khi hoàn thành săn câu đố bí ẩn,
4 học sinh phải được loại bỏ...

1363
01: 29:--58,541 > 01:30 pm: 00,736
và bây giờ bạn guys có Top 12...

1364
01: 30: 01,511 - 01:30: > 03,809

kompetition bước tiếp theo là nhảy múa/khiêu vũ...

1365
01: 30: 04,647 - 01:30: > 07,138

xin vui lòng ghi nhớ rằng nó là quan trọng để tìm ngày 1366

...
01: 30: 07,584 - 01:30: > 10,747
Tôi có nghĩa là một đối tác (đối tác múa)...
hoặc nếu không, bạn sẽ được loại bỏ...

1367
01: 30: 12,048 - 01:30: > 12,880
hiểu?

1368
01: 00: 12.900--> 7:30: 13,449
Vâng, Sir


01:30 pm 1369: 13,580--> 7:30: 14,350
an toàn?

1370
01: 30: 14,401 - 01:30: > 15,251
có Sir,

1371
01: 30: 17,052--> 7:30: 18,052

-có, đã phá vỡ các gói

1372
01:30 pm: 19,729--> 7:30: 20,693
Abhi, chúng ta hãy ăn mừng...

1373
01:30:20,897 - 01:30: > 21,693
những gì? Kekalahanmu?

1374
01: 30: 21,765 - 01:30: > 24,029
không phải là nó... Winnings của bạn...
tôi sẽ đến với ngôi nhà của bạn...

1375
01: 30: 24,200---> 01:30: 24,825
sao?

1358
01: 30: 25.034 người--> 01:30: 26,160
nhà nấu ăn...

1377
01: 30: 26,269--> 7:30: 27,236
không ai đầu bếp trong nhà của bạn?

1378
01: 30: 27,537---> 01:30: 28,094
tất nhiên đó...

1379
01: 30: 28,204--> 7:30: 30,035
Nhưng tôi đang mệt mỏi của các phòng trong nhà
dịch vụ...

1380
01: 30: 31,207--> 7:30: 32.174
Ok đến...

1381
01: 30: 34,075 - 01:30: > 35,075
bạn


01: 30 171: 38,076 - 01:30: > 39,576
ẩm thực nổi bật là ngon, nek.
.


1383 22: 30: 40,583 - 01:30: > 43,074
nếu vì vậy thường thường chỉ đến...

1384
01: 30: 43,620 - 01:30: > 45,611
ngay cả ngày nay tôi phải mời bản thân mình
...
01: 1385

30: 45,722--> 7:30: 48,282
bạn biết nếu cháu gái của tôi
nó đã được bất thường...

1386
01: 30: 48,725 - 01:30: > 50,556
ông một lần rơi ở một nơi đôi
như một đứa trẻ?

1387
01: 30: 50,860--> 7:30: 52,919
tập trung chỉ trên bánh mì của bạn...

1388
01: 30: 52,962 - 01:30: > 55,226 Abhi...

là gì này theo cách của bạn nói chuyện trên các khách hàng?

1389
01: 30: 55,698 - 01:30: > 59,725
Rohan con trai tôi...
tôi như vậy có thể gọi

, ngay?1390
01: 31: 01,638 >--01: 31: 04,232
chỉ muốn nói với bạn rằng fotomu
trên trang 3 là không công bằng...

1391
01: 31: 04,574 >--01: 31: 07,941
bạn đang nhiều hơn duyên dáng
và đẹp trai trong cuộc sống thực...

1392
01: 31: 08,812--01:31: > 11,940
tiếp tục tình yêu bơ để bánh mì tròn, Mai Xuân

1393...
01: 31: 12,615--01:31: > 13,946
bơ rất tốn kém, Bu...

1394
01: 31: 14,050--01:31: > 16,917
chúng ta phải làm với
từ trong ngôi nhà này...

1395
01:31:01 18,922-->: 31: 22,983
Rohan... Chúng tôi là một người giữ cổ phần trong công ty của bạn cha
...

1396
01:31:01--23.626 >: 31: 24,752
tôi xin lỗi vì nó, thưa ngài...

1397
01:31:01--24,961 >: 31: 28,260
không có, không... Chúng tôi đã có tốt đủ...

1398
01: 31: 29,332--01:31: > 32,893
Abhi... yêu cầu một số lời khuyên
về cổ phiếu...

1399
01: 31: 32,969--01:31: > 35,096
Chúng tôi sẽ hưởng lợi từ các
persahabatanmu, bên phải?

1400
01: 31: 35,772--01:31 >: 36,796
Đừng lo, chú...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: