801
00:51:48,287 --> 00:51:52,280
"Kita bilang halo dan bye bye
memperbesar suara terompet."
802
00:51:52,357 --> 00:51:54,450
"Orang-orang bilang kalau kami pengangguran,
tapi apa pentingnya bagi kami?"
803
00:51:54,560 --> 00:51:56,790
"Orang-orang terus mengatakan ini,
tapi apa untungnya bagi kami?"
804
00:51:56,862 --> 00:52:01,265
"Masa depan kami cukup cerah."
805
00:52:01,300 --> 00:52:03,427
"Orang-orang bilang kalau kami pengangguran,
tapi apa pentingnya bagi kami?"
806
00:52:03,469 --> 00:52:05,630
"Orang-orang terus mengatakan ini,
tapi apa untungnya bagi kami?"
807
00:52:05,704 --> 00:52:09,970
"Semuanya benar
ketika teman bersama kita."
808
00:52:10,275 --> 00:52:12,368
"Kita bebas, Kita semua bebas."
809
00:52:12,444 --> 00:52:14,469
"Ayo, dan kau juga bebas."
810
00:52:14,580 --> 00:52:16,707
"Kita bebas, Kita semua bebas."
811
00:52:16,815 --> 00:52:18,874
"Ayo, dan kau juga bebas."
812
00:52:18,951 --> 00:52:20,976
"Kita bebas, Kita semua bebas."
813
00:52:21,286 --> 00:52:22,480
Apa kau mencintai Shanaya?
814
00:52:23,322 --> 00:52:24,380
Aku bingung...
815
00:52:24,957 --> 00:52:25,946
tentang Shanaya?
816
00:52:27,993 --> 00:52:28,982
tentang cinta...
817
00:52:30,329 --> 00:52:31,318
Apa kau gay?
818
00:52:32,464 --> 00:52:34,398
Ya... Ayo... Ayolah...
819
00:52:34,500 --> 00:52:36,400
Kenapa kau menanyakan pertanyaan
sejenis Simi Garewal?
820
00:52:36,502 --> 00:52:37,901
Apa kau mencintai Shanaya?
821
00:52:39,004 --> 00:52:41,302
"Ayo, dan kau juga bebas."
822
00:52:41,340 --> 00:52:43,467
"Kita bebas, Kita semua bebas."
823
00:52:43,509 --> 00:52:46,478
"Ayo, dan kau juga bebas."
824
00:53:06,009 --> 00:53:07,009
Selamat pagi, Tuan
825
00:53:07,100 --> 00:53:07,990
Selamat Pagi
826
00:53:08,000 --> 00:53:11,492
semalam, sudah larut malam
jadi Rohan menyuruhku untuk tidur di sini...
827
00:53:11,893 --> 00:53:12,793
Oh Ya, tidak masalah.
828
00:53:13,305 --> 00:53:14,363
Ayo... Duduk...
829
00:53:14,564 --> 00:53:15,564
Nikmati sarapannya
830
00:53:15,707 --> 00:53:16,332
Halo Tante
831
00:53:17,000 --> 00:53:18,500
Minta maaf
832
00:53:18,777 --> 00:53:20,540
Sang maestro sedang latihan...
833
00:53:21,713 --> 00:53:24,546
Keributan yang Rohan
Nanda sebut musik...
834
00:53:25,484 --> 00:53:28,009
Aku akan mengambil saran Rohan untuk musik pernikahanku...
835
00:53:28,053 --> 00:53:29,520
Tapi sekarang... Aku berubah pikiran.
836
00:53:29,955 --> 00:53:33,447
Pernikahan mengingatkanku...
Ajay akan menikah di Thailand...
837
00:53:34,448 --> 00:53:35,448
Semacam pesta keluarga besar
838
00:53:36,061 --> 00:53:38,791
Pelatihmu, Kepala Sekolah, Shanaya, Tanya
dan para orang tuanya...
839
00:53:38,864 --> 00:53:39,558
Semuanya akan ikut...
840
00:53:40,009 --> 00:53:41,009
Kau harus ikut
841
00:53:41,810 --> 00:53:42,510
terbang dengan jet pribadi
842
00:53:43,501 --> 00:53:44,600
Tentu Tuan. Terima kasih.
843
00:53:44,803 --> 00:53:47,397
Rohan tak pernah bilang
apa-apa tentang itu...
844
00:53:47,573 --> 00:53:48,801
Dia belum diundang...
845
00:53:50,475 --> 00:53:51,006
di catatan itu. Aku berangkat...
Aku sudah telat...
846
00:53:53,400 --> 00:53:54,407
Oh, lihatlah kemari
847
00:53:54,908 --> 00:53:55,868
Aku punya bintang Rocker
848
00:53:56,381 --> 00:53:58,372
Ayo ikut...
Duduk... ini rumahmu...
849
00:53:58,584 --> 00:53:59,551
Gayatri..
850
00:54:04,389 --> 00:54:05,549
Aku akan ikut pesta
pernikahan kakakmu...
851
00:54:05,924 --> 00:54:07,084
Tn. Nanda baru saja mengundangku...
852
00:54:07,392 --> 00:54:08,552
Selamat...
853
00:54:08,594 --> 00:54:10,562
Bahkan mungkin dia akan
memberimu bagian harta warisannya...
854
00:54:10,596 --> 00:54:11,927
Itulah yang ingin aku pancing...
855
00:54:12,698 --> 00:54:14,097
Jangan lupa, Ayah akan ikut bersamanya...
856
00:54:14,833 --> 00:54:16,824
untuk saldo Bank semacam ini
Aku mau anggap dia Ayah,
857
00:54:16,902 --> 00:54:17,834
kakek atau bahkan ennek moyang juga...
858
00:54:37,856 --> 00:54:41,121
Aku sedang diet selama 2 minggu...
859
00:54:41,860 --> 00:54:43,020
Bahkan Aku... Aku juga...
860
00:54:43,095 --> 00:54:45,427
sedang diet? itu kelihatan...
861
00:54:51,028 --> 00:54:52,328
Apa Anda menikmati penerbangannya?
862
00:54:52,638 --> 00:54:53,627
Katakan Pak Kepala Sekolah?
863
00:54:54,008 --> 00:54:55,008
Katakan. - Oh Tentu.
864
00:54:56,041 --> 00:54:58,976
Tidak tidak... Maksudku
foto pasangan kami...
865
00:54:59,111 --> 00:55:01,477
Pasangan? Cahayanya tidak bagus!
866
00:55:03,678 --> 00:55:04,478
Rohan.
867
00:55:04,900 --> 00:55:05,800
Ada apa denganmu?
868
00:55:05,900 --> 00:55:07,050
Dimana kopernya?
869
00:55:07,551 --> 00:55:08,451
Kopernya di..
870
00:55:08,453 --> 00:55:11,980
Koper? Bukannya pakaianmu
pasti cukup hanya dengan membawa tas itu?
871
00:55:17,001 --> 00:55:18,001
Selamat Datang di Thailand
872
00:55:49,802 --> 00:55:50,802
Depla
873
00:55:50,853 --> 00:55:51,500
Selamat Pagi Depla
874
00:55:51,596 --> 00:55:52,585
Kita sudah pernah ketemu...
875
00:55:53,598 --> 00:55:57,932
Bukan... Itu bukan namaku...
Aku sedang menawarkannya padamu...
876
00:56:31,033 --> 00:56:32,033
Hai Shanaya
877
00:56:32,534 --> 00:56:33,534
Ayo.. Duduk.
878
00:56:36,241 --> 00:56:37,208
Apa rencananya?
879
00:56:37,709 --> 00:56:39,734
Tidak ada...
Dia sedang memijat punggungmu...
880
00:56:39,845 --> 00:56:40,834
Boleh aku mencekik lehermu?
881
00:56:42,547 --> 00:56:43,980
Karena kau sangat suka sekali dipijat...
882
00:56:44,082 --> 00:56:48,075
Rohan sangat stress...
Aku sedang menghilangkan penatnya...
883
00:56:48,576 --> 00:56:49,076
Benarkah?
884
00:56:49,654 --> 00:56:51,246
Lalu kenapa kau tak membuka toko pijat saja?
885
00:56:51,590 --> 00:56:52,921
Seluruh pria di Bangkok ini
bisa datang kepadamu...
886
00:56:53,091 --> 00:56:54,217
untuk menghilangkan penat mereka...
887
00:56:54,818 --> 00:56:55,618
Cukup Shanaya, Ok.
888
00:56:55,894 --> 00:56:57,088
Kau hanya membuatku emosi...
889
00:56:57,863 --> 00:57:01,094
Kenapa kau merasa selalu tidak senang?
Aku hanya bersantai dengan teman-teman?
890
00:57:01,266 --> 00:57:03,666
Apa yang aku lakukan sekolah?
Apakah salah?
891
00:57:05,871 --> 00:57:07,566
Tidak Rohan... Tidak...
892
00:57:19,007 --> 00:57:20,007
Rohan begitu khas
893
00:57:20,185 --> 00:57:23,621
Tak bisa datang sendiri sampai-sampai
mengirim anak buahnya untuk mengusap air mataku...
894
00:57:23,789 --> 00:57:25,586
Aku bukan anak buahnya...
895
00:57:25,957 --> 00:57:27,288
Dan aku kemari bukan untuk
mengusap air matamu...
896
00:57:28,193 --> 00:57:30,753
Hidungmu mengalir...
897
00:57:33,565 --> 00:57:35,624
Kelas semacam itu...
Tak cocok denganmu...
898
00:57:38,804 --> 00:57:41,602
Sekarang kalau aku disini Apa kau
akan menceritakan aku kisah tragismu
899
00:57:41,640 --> 00:57:43,767
atau hanya akan buang-buang waktu?
900
00:57:44,408 --> 00:57:45,608
Maksudku, semua pilihan tergantung kau.
801
00: 51: 48,287--> 00:51: 52,280
"chúng tôi đã nói Xin chào và chào tạm biệt
mở rộng trumpet âm thanh."
802 00:51:
52,357--> 00:51: 54,450
"con người nói rằng nếu chúng tôi thất nghiệp,
nhưng những gì tầm quan trọng đối với chúng tôi?"
803
00: 51: 54,560--> 00:51: 56,790
"người giữ nói rằng nó,
nhưng may mắn thay cho chúng ta?"
804 00:51:
56,862--> 00:52: 01,265
"tương lai của chúng tôi là khá sáng."
805
00: 52: 01,300--> 00:52: 03,427
"con người nói rằng nếu chúng tôi thất nghiệp,
nhưng những gì tầm quan trọng đối với chúng tôi?"
806 00: 52: 03,469--> 00:52: 05,630
"người giữ nói rằng nó,
nhưng may mắn thay cho chúng ta?"
807
00: 52: 05,704--> 00:52: 09,970
"được rồi
khi bạn với chúng tôi."
808 00:52:10,275--00:52: > 12,368
"chúng tôi là miễn phí, tất cả chúng ta miễn phí."
809
00: 52: 12,444--> 00:52: 14,469
"đi, và bạn đã quá tự do."
810 00: 52: 14,580--> 00:52: 16.707
"chúng tôi là miễn phí, tất cả chúng ta miễn phí."
811
00: 52: 16.815 người--00:52: > 18,874
"đi, và bạn đã quá tự do."
812 00:52
: 18,951 - 00:52: > 20,976
"chúng tôi là miễn phí, tất cả chúng ta miễn phí."
813 00:52:21,286 - 00:52: > 22.480 người
những gì bạn thích Shanaya?
814 00: 52: 23,322--> 00:52: 24,380
tôi là nhầm lẫn...
815
00: 52: 24,957--> 00:52: 25,946
về Shanaya?
816
00: 52: 27,993 - 00:52: > 28,982
về tình yêu...
817
00: 52: 30,329--> 00:52: 31,318
gì anh đồng tính?
818 00:52
: 32,464--> 00:52: 34.398 người
có... Cố lên... Thôi nào...
819
00: 52: 34,500--> 00:52: 36,400
sao ông lại hỏi câu hỏi
Simi Garewal?
820
00: 52: 36,502--> 00:52: 37,901
những gì bạn thích Shanaya?
821
00: 52: 39,004--> 00:52: 41,302
"đi, và bạn đã quá tự do."
822 00: 52: 41,340--> 00:52: 43,467
"chúng tôi là miễn phí, tất cả chúng ta miễn phí."
823
00: 52: 43,509--> 00:52: 46,478
"đi, và bạn đã quá tự do."
824
00: 53: 06,009--> 00:53: 07,009
Chào buổi sáng, Mister
825 00: 53: 07,100--> 00:53: 07,990
chào
826
00: 53: 08,000--> 00:53: 11,492
đêm qua, nó đã muộn vào ban đêm
để Rohan nói với tôi để ngủ ở đây...
827
00: 53: 11.901 người--00:53: > 12.793
Oh có, không có vấn đề.
828
00: 53: 13,305--> 00:53: 14,363
thôi... Ngồi...
829
00: 53: 14.564--> 00:53: 15,564
thưởng thức
bữa sáng 830 00: 53: 15,707--> 00:53: 16,332
Xin chào Tante
831 00: 53: 17.000--> 00:53: 18,500
xin lỗi
832 00: 53: 18,777--> 00:53: 20,540
Maestro là thực hành...
833 00:53
: 21,713--> 00:53: 24,546
Ruckus rằng Rohan
Nanda gọi âm nhạc...
834
00: 53: 25,484 - 00:53: > 28,009
tôi sẽ đưa các lời đề nghị Rohan cho âm nhạc pernikahanku...
835
00: 53: 28,053--> 00:53: 29,520
nhưng bây giờ... Tôi đã thay đổi tâm trí của tôi.
836 00: 53: 29,955--> 00:53: 33,447
cưới nhắc tôi...
Ajay sẽ kết hôn với trong Thái Lan...
837
00:53:00--34,448 >:53: 35,448
loại bên gia đình tuyệt vời
838 00: 53: 36,061--> 00:53: 38,791
Pelatihmu, hiệu trưởng, Shanaya, Tanya
và cha mẹ...
839
00: 53: 38,864--> 00:53: 39,558
tất cả mọi thứ sẽ tham gia...
840
00: 53: 40,009--> 00:53: 41,009
bạn phải nhập
841 00: 53: 41,810--> 00:53: 42,510
bay bằng máy bay phản lực tư nhân
885
00: 53: 43,501--> 00:53: 44,600
tất nhiên ông. Cảm ơn bạn.
833 00: 53: 44,803--> 00:53:47,397
Rohan không bao giờ nói
không có gì về nó...
844
00: 53: 47,573--> 00:53: 48,801
ông đã không mời...
845
00: 53: 50,475--> 00:53: 51,006
trong lưu ý đó. I 'm off...
tôi đã muộn...
846
00: 53: 53,400--> 00:53: 54,407
Oh, nhìn ở đây
00: 53 847: 54,908--> 00:53: 55,868
tôi có sao Rocker
848 00: 53: 56,381--> 00:53: 58,372
Hãy đến tham gia...
ngồi... đây là ngôi nhà của bạn...
849
00:53:58,584--00:53: > 59,551
Gayatri.
850
00: 54: 04,389 - 00:54: > 05,549
tôi sẽ đưa anh em của ngươi tiệc cưới
...
851 00: 54: 05,924 - 00:54: > 07,084
ông Nanda có chỉ mengundangku...
852 00:54:
07,392--> 00:54: 08,552
xin chúc mừng...
853
00: 54: 08,594 - 00:54: > 10,797
cô sẽ có thể cung cấp cho bạn các thừa kế...
854 00:54:
10,596--> 00:54: 11,927
đó là những gì tôi muốn reel...
852 00:
54: 12,698 - 00:54: > 14,097
Đừng quên, cha sẽ đi với anh ta...
856
00: 54: 14,833 - 00:54: > 16,824
cho loại số dư ngân hàng
tôi muốn suy nghĩ về cha mình,
857
00:54:00 16,902-->: 54: 17,834
Grandpa hoặc thậm chí ennek tổ tiên cũng...
858 00: 54: 37,856--> 00:54: 41,121
tôi một chế độ ăn uống cho 2 tuần...
914 00:54:
41,860 - 00:54: > 43,020
thậm chí tôi... Tôi cũng...
860 00:54:
43,095 - 00:54: > 45,427
là chế độ ăn uống của bạn? Nó có vẻ...
861
00:54:00 51,028-->: 54: 52,328
gì bạn tận hưởng chuyến bay?
862 00: 54: 52,638--> 00:54: 53,627
nói với tôi ông hiệu trưởng?
863
00:54:00--54,008 >: 54: 55,008
nói. -Chắc chắn.
864
00: 54: 56,041 - 00:54: > 58,976
không... Tôi có nghĩa là
cặp đôi của chúng tôi ảnh...
865
00: 54: 59,111--> 00:55: 01,477
Cặp đôi? Ánh sáng là không tốt!
866
00: 55: 03,678--> 00:55:04,478
Rohan.
867
00: 55: 04,900--> 00:55: 05,800
sao rồi con?
868
00: 55: 05,900--> 00:55: 07,050
nơi hành lý của mình?
869
00: 55: 07,551--> 00:55: 08,451
hành lý của mình trong.
870 00: 55: 08,453--> 00:55: 11,980
Koper? Thay vì sản phẩm may mặc của bạn
chắc chắn đủ chỉ bằng cách đưa một túi đó?
871 00: 55: 17,001--> 00:55: 18,001
Chào mừng đến với Thái Lan
872 00: 55: 49,802--> 00: 55: 50,802 Depla
873 00: 55: 50,853--> 00:55:51,500 Depla buổi sáng tốt
917 00: 55: 51,596--> 00:55: 52,585
chúng tôi từng gặp...
875
00: 55: 53,598--> 00:55: 57,932
không phải là nó... Đó không phải là tên của tôi...
tôi cung cấp nó cho bạn...
876
00: 56: 31,033 - 00:56: > 32,033
O
Shanaya 877
00: 56: 32,534--> 00:56: 33,534
thôi... Sat.
878
00: 56: 36,241 - 00:56: > 37,208
kế hoạch gì?
879
00: 56: 37,709 - 00:56: > 39,734
No...
Cô massage trở lại của bạn...
880 00:56:
39,845 - 00:56: > 40,834
là tôi sẽ bóp cổ?
885 00:56
: 42,547 - 00:56: > 43,980
vì bạn thực sự như một massage...
882 00:56:
44,082 - 00:56: > 48,075
Rohan là rất căng thẳng...
tôi loại bỏ penatnya 883
...
00: 56: 48,576--> 00:56: 49,076
thực sự?
884 00: 56: 49,654 - 00:56: > 51,246
sau đó tại sao mày không mở cửa hàng khóa học mát-xa?
885
00: 56: 51,590 - 00:56: > 52,921
toàn bộ người đàn ông ở Bangkok này
có thể đến với bạn...
886 00:56:
53,091 - 00:56: > 54,217
để loại bỏ của mệt mỏi...
887 00:56:
54,818--> 00:56: 55,618
Shanaya đủ, Ok.
888 00:56:
55,894 - 00:56: > 57,088
bạn đang chỉ cần lái xe cho tôi cảm xúc...
889
00:56:00 57,863-->: 57: 01,094
tại sao làm bạn luôn luôn cảm thấy không hài lòng?
tôi chỉ thư giãn với bạn bè?
890
00:57:01 pm,266--> 00:57: 03,666
những gì tôi đã học?
là sai?
891
00: 57: 05,871 - 00:57: > 07,566
không Rohan... Không...
892
00:57:00--19,007 >: 57: 20,007
Rohan vì vậy điển hình
893 00:57:00 20,185-->: 57: 23,621
có thể không đi theo người đến mức mà
gửi người đàn ông của mình để lau nước mắt của tôi...
894
00:57:00 23,789-->: 57: 25,586
tôi không phải của mình...
895
00:57:00 25,957-->: 57: 27,288
Và tôi ở đây không cho
lau nước mắt của bạn...
896
00:57:00 28,193-->: 57: 30,753
mũi chảy...
897
00:57:00 33,565-->: 57: 35,624
các lớp học như vậy...
không phù hợp với bạn...
898
00: 57: 38,804--> 00:57: 41,602
bây giờ nếu tôi ở đây những gì bạn sẽ nói với tôi câu chuyện của các
tragismu
899 00: 57: 1,073,134 - 00:57: > 43,767
hoặc sẽ chỉ là một sự lãng phí thời gian?
900
00: 57: 44,408 - 00:57: > 45,608
Tôi có nghĩa là, tất cả các tùy chọn phụ thuộc vào bạn.
đang được dịch, vui lòng đợi..
