1
00:00:00,100 -> 00:00:20,100
dịch pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/
2
00: 01:00,210 -> 00:01:03,777
argos, phía Nam Hy Lạp 1200 sm
3 00:01:54,399 -> 00:01:55,550
giữ vũ khí của bạn
4 00:02:04,845 -> 00:02:06,431
chuẩn bị, tổ chức
5 00:02:13,398 -> 00:02:16,731
vua Galenus từ argos
cho mình
6 00:02:36,442! - -> 00:02:! 39,590
gươm chống lại thanh kiếm
thắng được tất cả mọi thứ
7 00:02:39,953 -> 00:02:43,692 thành phố này, thị xã
tôi,
các lực lượng, tài sản .., ..
8
00:02:43,909 -> 00:02:47,623
tài sản, tất cả mọi thứ
sẽ không có quân bị tử trận một lần nữa
9 00:02:51,521 -> 00:02:53,917
Tôi có thể cập nhật quân của tôi một lần nữa .
10
00:02:54,499 -> 00:02:55,736
Bạn nghĩ gì .., ..
11
0:02:55,738 -> 00:02:58,722
vua argos dũng cảm và hào phóng
12
00:02:58,877 -> 00:03:00,494
Những gì bạn sẽ tha thứ cho họ
13
00:03 : 00,771 -> 00:03:04,229
vua Amphitryon, tôi chấp nhận thách thức của bạn
14
00:03:05,482 -> 00:03:07,444
chuẩn bị để chết
15
00:04:15,865 -.! > 00:04:20,333
Amphitryon! Amphitryon! Amphitryon
16
00:04:42,904 -> 00:04:45,355
trận chiến kết thúc ở đây, bây giờ
17
00:04:45,723 -> 00:04:48,919 Chiron
nói rằng bạn nắm bắt tàu Ai Cập để tấn công chúng tôi
18
00:04:49,581 -> 00..: 04:50,609
đó là sự thật
19
00:04:50,703 -.> 00:04:52,902
nhưng argos, hàng xóm của chúng tôi
họ không phải là một mối đe dọa lớn
20
00:04:54,556 -..> 00 :
dường như Chiron 04:56,800 đã mở rộng kiến thức của bạn
21
00:04:57,750 -> 00:05:00,666
.Tôi không cần một giáo viên để biết
thời bình 22
00:05:02,018 -..> 00:05:04,364
kurebut argos, vì lợi ích của bạn
23
00:05:05,051 -> 00:05 :. 05,866
cho tôi
24
00:05:06,711 -> 00:05:08,888
bạn nắm bắt argos vàng
25
00:05:10,003 -> 00:05:12,038
có, nó cũng
26
00:05:14,291 -.> 00:05:18,237
báo cáo, họ bị ám ảnh vàng
giống như bạn
27
00:05:18,534 -.> 00:05:21,270
nếu họ có một đội quân như mục sư của họ ..
, ..
28
00:05:22,275 -> 00:05:24,062
chắc chắn là một nạn nhân của cơ thể của tôi đêm nay
29
00:05:31,932 -.> 00:05:35,285
bạn gọi cho tôi, rằng những gì
iphicles tin tức hoàng tử
30
00:05:35,288 cao quý -> 00:05:37,945
Những gì bạn muốn để dạy cho anh ta, Chiron
31
00:05? : 39,618 -> 00:05:43,688
- được gì thì bạn sẽ dạy cho anh ta một cuộc chiến tranh
- nó không thể tránh được,cao quý
32
00:05:44,060 -.> 00:05:46,273
lịch sử là một loạt các trận đánh
33
00:05:46,275 -.> 00:05:47,999
chiến đấu với một loạt các đau buồn ..,
..
34 00:05:48,010 -.> 00:05:50,876 Retold
nước mắt của người mẹ của người quá cố
35
00:05:51,144 -> 00:05:52,918
đôi khi, cao quý .., ..
36
00:05:53,130 -> 00:05:57,000
Tôi không biết ai trong số chúng tôi
. giáo viên và học sinh của mình
37
00:06:07,830 -> 00:06:11,034 trong vanity
,
Tôi nghĩ rằng tôi có thể mang lại sự mềm mại .., ..
38
00:06:11,040 -> 00: 06:15,444
cho nhà vua rằng tham vọng quyền lực vô độ ..
, ..
39
00:06:15,450 -.> 00:06:17,555
và nhận được lớn hơn với mỗi chiến thắng
40
00 : 06:17,919 -> 00:06:20,555 không ai
phẫn nộ thần có thể loại bỏ nỗi buồn của tôi .., ..
41
00:06:20,560 -> 00:06:22,878
vua gây ra trên mảnh đất này
42
00:06:23,685 -.> 00:06:26,457
Tôi quỳ xuống trước mặt bạn, nữ thần .., ..
43 00:06:26,767 -> 00:06:28,993
thoát chúng ta khỏi lời nguyền này
44
00:06:31,141 -> 00:06:33,172
giúp mọi người của tôi
45
00..: 06:36,356 -> 00:06:37,033
vinh quang
46
00:06:41,070 -> 00:06:42,815
hera nhận được mùi hương
47
00:06:47,628 -.> 00 : 06:48,888
nữ thần Hera
48
00:06:49,724 -> 00:06:52,888
nữ hoàng Alcmene, đến gần hơn
49
00:06:53,499 -.> 00:06 :... 54,520
cao quý, không
50
00:06:55,555 -> 00:06:57,999
tiếp cận cho tôi thấy bạn
51
00:06:59,810 - -> 00:07:03,390
bạn sẽ có một kế
bạn sẽ cho ra đời một con trai
52
00:07:03,682 -..> 00:07:07,111
không, xin vui lòng, không phải từ người đàn ông.
. xin vui lòng, nữ thần
53
00:07:07,150 -> 00:07:10,777
nói, những gì bạn sẽ phản bội vua của bạn
.., ..
54
00:07: 10,780 -> 00:07:13,739
như vua tôi phản bội mong muốn của mình vì lợi ích của bạn
55
00:07:13,750 -> 00:07:17,170
những gì bạn muốn? con trai chết của ông vượt qua đau khổ ..
, ..
56
00:07:17,173 -> 00:07:19,916
và mang lại hòa bình cho vùng đất này
57
00:07:21,172 -> 00:07:24,238
bạn sẽ nâng cao con trai thần Zeus
58
00:07:25,973 -.> 00:07:27,950
vì lợi ích của hòa bình, tôi sẵn sàng
59
00:07:27,955 -> 00:07:31,346
vì lợi ích của hòa bình, tôi để cho anh ta
60
00:07:32,170 -.> 00:07:33,960
Bạn có thể đặt tên cho nó như bạn vui lòng,
61
00:07:33,965 -> 00:07:36,588
nhưng tôi biết anh là "Hercules"
62
00:07.: 36,864 -> 00:07:38,023 Hercules
63 00:08:46,155 -.> 00:08:47,343
mà là anh
64
00:08:48,420 -> 00:08:49,301
mà
65
00 : 08:56,330 -> 00:08:56,940
mình là ai
66
00:08:56,942 -> 00:08:58,210 xin
,
xin, vua của tôi
67
00:08:58,215?. -> 00:09:01,833
xấu hổ người đàn ông là trong đêm nay? Người
68
00:09:02,131 -> 00:09:04,194
- bình tĩnh, cao quý
-.? Ông là ai
69
0:09:05,340 -> 00:09:06,388
vua của tôi
70
00:09:07,437 -> 00:09:09,337
kẻ xâm nhập! tập hợp quân đội
71
00:09:09,666 -> 00:09:12,387
tìm thấy anh ta tìm thấy anh ta
72
00:09:42,368 -> 00:09:44,931
-. nói chuyện
- một đứa con trai, chúa tôi
73
00:09:44,999 -..> 00:09:47,425
con trai lớn và khỏe mạnh
74
00:10:02,345 -> 00:10:04,442
tên Alcides .
75
00:10:04,709 -> 00:10:08,258
anh sẽ không bao giờ ngang bằng với anh trai
76
00:10:18,331 -.> 00:10:19,355
hercules
77
00:10:21,242 -..> 00:10:23,302
tên Hercules
78 00:10:28,777 -> 00:10:32,879 20 năm sau
79 00:10:46,857 -> 00:10:49,267
được -. cẩn thận, có một con rắn trong một cây
80
00:10:49,578 -> 00:10:51,313
- Tôi không biết bạn đang sợ rắn
-.! xem ra
81
00:11:01,652 -> 00:11:03,652
như vậy,Những gì khác bạn sợ
82
00:11:05,077 -> 00:11:07,696
Tôi chỉ sợ một điều, luôn luôn
83
00:11:08,815 -.> 00:11:11,666
đang đi, luôn luôn và mỗi lần
84
00:11:13,778 -.> 00:11:15,696
gì khác là nơi ẩn náu của bạn
85
00:11:16,978 -> 00:11:19,241
bạn xem cho chính mình
bạn sẽ thích nó
86
00:11:32,779 -..> 00:11:34,030
Alcides
87
00:11:39,554 -> 00:11:40,666
ngừng
88
00:12:03,925 -> 00:12:05,314
Alcides
89
00:12:09,806 -> 00:12:11,097
thiếu cái gì
90
00 : 12:12,082 -> 00:12:14,376
bạn đang sợ tôi chết khiếp
91
00:12:16,086 -> 00:12:18,353
đến đây
92
00:12:42,778 -. > 00:12:44,646
Tôi thích chiếc vòng cổ của bạn
93
00:12:47,139 -.> 00:12:50,708
mẹ tôi đưa nó cho cha tôi như một món quà chia tay
94
00:12:52,618 -.> 00:12:. 54,333
mặc dù bây giờ ông là với các vị thần
95
00:12:56,589 -> 00:12:58,533
Tôi muốn bạn có nó
96
00:13:21,833 -.> 00:13:23,573
đây chỉ là một hòn đá .., ..
97
00:13:24,543 -> 00:13:26,865
nhưng tôi hy vọng vàng này
98
00:13:27,245 -.> 00:13:30,615
tôi hy vọng có những điều đẹp hơn
điều này mỗi khi bạn nhớ
99
00:13:34,850 -> 00:13:36,314
tồn tại
100 00:13:39,153 -> 00:13..:. 40,612
trong con mắt của tâm hồn tôi
101 00:13:43,075 -> 00:13:47,763 nơi khuôn mặt của bạn được khắc
,
kể từ lần đầu tiên tôi thấy bạn
102 00:14:17,399 -.> 00:14 : 20,318
được - cẩn thận, anh trai
ngựa có thể trượt
103 00:14:20,732 -> 00:14:22,667
bạn sẽ có - cẩn thận, anh trai
104 00:14:24,224 -.. -..> 00:14:27,999
con gái, cha lo lắng
đội tìm kiếm đã được triển khai
105 00:14:28,633 -> 00:14:30,568
may mắn bạn biết nơi để tìm thấy chúng tôi
106 00:14:30,842 -..> 00:14:34,376
có, mặc dù tôi hy vọng đó là may mắn của người khác
107
00:14:37,036 -> 00:14:39,518
con gái, tại sao bạn lại không nói một lời
108 00:14:39,872 -.> 00:14:42,618
Tôi có thể nói rằng sự cho phép
109 00:14:42,899 -.> 00:14:45,940
đội trưởng, đưa nó trở lại Phu nhân cung điện
110 00:14:46,246 -> 00:14:48,870 có một bữa tiệc tối nay
,
cô không thể bị trễ
111 00:14:49,237 -..> 00:14:50,474
tốt, hoàng tử của tôi
112
00:14 :. 51,555 -> 00:14:52,352
không, anh trai
113 00:14:53,222 -> 00:14:54,280 bạn đi cùng với tôi
114 00:14:56,993 -> 00. : 14:58,304
Tôi sẽ gặp bạn vào tối nay
115 00:15:05,814 -> 00:15:08,047
tôi thấy đường mòn ngựa của bạn trong rừng
116 00:15:08,638 -> 00:15.. : 11,306
nếu con gái bị ngã và gãy cổ
117 00:15:11,701 -.> 00:15:13,511
Tôi nghĩ rằng bạn biết tốt hơn
118 00:15:13,722 -> 00:15:16,308
tôi là rất có thể bị gãy cổ
119 00:15:16,866 -> 00:15:19,632
tôi thấy nhiều hơn chỉ là một con ngựa đường mòn hôm nay
120 00:15:20,915 -> 00..: 15:23,564
-
thực sự - điều khiển nó cho mình
121 00:15:24,602 -.> 00:15:27,765
Tôi biết anh ta tốt hơn so với bạn
với một cái nhìn trưởng thành hơn
122 00:15:28,029 -> 00:15:31,170
tôi lớn tuổi hơn bạn, Alcides
Tôi là người thừa kế ngai vàng
123
00:15..: 43,068 -.> 00:15:46,189
trở lại từ từ không quay ngựa của bạn
124 00:15:46,434 -.> 00:15:50,486
- không, chạy đi một cách nhanh chóng, con ngựa của bạn có thể đánh bại anh ta
-. ngựa không sẽ
125 00:15:57,757 -.> 00:15:58,874
Bạn đang làm gì
126 00:16:00,397 -> 00:16:03,888
- chỉ con ngựa của bạn phía sau tôi
-.. Có, tất nhiên
127 00:16:04,267 -> 00:16 :. 08,234
vì vậy đêm nay tất cả mọi người sẽ cho bạn sự can đảm thừa
vua Tiryns
128 00:16:10,146 -> 00:16:13,726
iphicles, là một trong những
chúng ta có thể thoát khỏi
129.
00:16:21,091 -> 00:16:22,168
sư tử Nemean
130 00:16:22,665 -.> 00:16:24,401
con người ăn uống, ông không thể bị giết
131 00:16:31,552 -> 00:16:32,842
giáo chúng tôi Dud
132 00:16:47,044 -> 00:16:48,134
Alcides
133 00:17:10,010 -> 00:17:11,222
iphicles .., ..
134 00:17:12,444 -> 00:17:13,515
nơi bạn có được
135
00:17:14,778 -> 00:17:16,510
đó là gì? cung cấp
136 00:17:16,666 -> 00:17:21,154
tại sao? da namean sư tử
137 00:17:21,774 -.> 00:17:25,351
sư tử đã giết chết hai giờ trước
138 00:17:25,355 -.> 00:17:27,870
thấy, anh ta tấn công tôi ở đây
Bạn thấy đấy, cha
139
00:17:28,096 -> 00:17:30,053
Tôi tốt, mắt
đang được dịch, vui lòng đợi..