60100:37:18,084 --> 00:37:19,483Hentikan...60200:37:19,586 --> 00:37:2 dịch - 60100:37:18,084 --> 00:37:19,483Hentikan...60200:37:19,586 --> 00:37:2 Việt làm thế nào để nói

60100:37:18,084 --> 00:37:19,483Hen

601
00:37:18,084 --> 00:37:19,483
Hentikan...

602
00:37:19,586 --> 00:37:20,985
Aku akan memberikannya padamu besok, anakku...

603
00:37:24,090 --> 00:37:26,081
Tak ada garam pada makanan hari ini...

604
00:37:26,426 --> 00:37:29,361
Lagipula... kupikir ini tak masalah...

605
00:37:32,432 --> 00:37:34,730
Apa Shanaya masih pacar Rohan?

606
00:37:35,401 --> 00:37:36,201
Ya, Bu.

607
00:37:36,502 --> 00:37:38,697
Aku membelikanmu beberapa BH
dari London...

608
00:37:39,005 --> 00:37:40,438
Apa kau memakainya?

609
00:37:42,039 --> 00:37:43,009
Ya, Bu

610
00:37:44,010 --> 00:37:45,010
Selesai

611
00:37:46,011 --> 00:37:47,011
Terkirim

612
00:37:50,912 --> 00:37:51,612
Bu???

613
00:37:51,884 --> 00:37:53,709
Aku akan memenangkan tropi
Student of the Year...

614
00:37:54,700 --> 00:37:55,910
Aku ingin membuatmu bangga

615
00:37:56,022 --> 00:38:00,083
Bagus sekali... Tapi siapa kau?

616
00:38:01,594 --> 00:38:02,959
Aku Kaizad...

617
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Cucu nenek

618
00:38:19,001 --> 00:38:20,001
Kerja bagus, Abhimanyu

619
00:38:22,802 --> 00:38:23,602
Ayo lagi

620
00:38:32,825 --> 00:38:35,157
Kenapa pijatanmu seperti para gadis?
Lakukan lebih kuat lagi...

621
00:38:35,461 --> 00:38:36,655
Aku tak bisa melakukannya
lebih kuat daripada ini...

622
00:38:36,656 --> 00:38:37,656
Pak Kepala Sekolah

623
00:38:37,657 --> 00:38:38,957
Selamat Pagi
- Selamat Pagi, Pak

624
00:38:39,165 --> 00:38:41,633
Mereka bilang jika kau menekan
titik utama pada tubuhmu, sakit itu akan berkurang...

625
00:38:41,934 --> 00:38:42,634
Sangat stress

626
00:38:42,902 --> 00:38:44,665
Menurutku istrimu mengganggumu di rumah, ya?

627
00:38:46,039 --> 00:38:48,504
Tidak, Pak. Dia sangat mencintaiku...

628
00:38:49,842 --> 00:38:53,175
Sebenarnya, Aku sedikit bingung mengenai
kapten Tim sepak bola...

629
00:38:54,076 --> 00:38:55,076
Pilihan yang sulit

630
00:38:55,148 --> 00:38:57,139
Antara Rohan dan Abhimanyu...

631
00:38:57,517 --> 00:39:00,179
Ngomong-ngomong Ayah Rohan
itu teman masa kecilku...

632
00:39:00,653 --> 00:39:02,177
Kami besar bersama...

633
00:39:02,178 --> 00:39:03,178
Kau tahu. Kau Tahu apa maksudku

634
00:39:03,909 --> 00:39:04,679
Benar, Pak

635
00:39:04,924 --> 00:39:06,915
Tapi jelas Anda bukan sedang menyarankan

636
00:39:07,026 --> 00:39:08,015
agar aku menjadikan Rohan
kapten karena itu...

637
00:39:09,016 --> 00:39:10,516
Bukan, bukan. Bukan itu yang kumaksud.

638
00:39:11,164 --> 00:39:12,688
Aku tak peduli siapa kaptennya...

639
00:39:12,799 --> 00:39:15,165
Kita hanya perlu mengalahkan St. Lawrence...

640
00:39:15,300 --> 00:39:15,900
Tentu saja

641
00:39:15,935 --> 00:39:18,028
Mereka terus menerus menang selama 25 tahun...

642
00:39:18,471 --> 00:39:21,031
Dan itu artinya, Kepala Sekolahnya
Harkisan Sanan...

643
00:39:22,208 --> 00:39:24,540
Dia menyiksaku selama bertahun-tahun
sampai sekarang...

644
00:39:28,047 --> 00:39:30,675
"Aku pemuja Tuhan."

645
00:39:32,819 --> 00:39:36,687
Tahun lalu ketika kau datang
Aku merasa kaulah orangnya...

646
00:39:37,056 --> 00:39:39,217
yang akan membalaskan dendam atas
segala hal yang telah terjadi padaku...

647
00:39:41,894 --> 00:39:42,952
Ya, Kan?

648
00:39:45,003 --> 00:39:46,003
Aku akan coba yang terbaik, Pak.

649
00:39:46,004 --> 00:39:47,004
Oh, Baguslah kalau begitu.

650
00:39:48,005 --> 00:39:49,005
Terima kasih

651
00:39:57,543 --> 00:40:01,172
Setelah mempertimbangkan cukup lama,
Aku putuskan

652
00:40:02,548 --> 00:40:07,000
Kapten Tim Sepak Bola St. Teresa
adalah...

653
00:40:07,106 --> 00:40:07,946
Jeet Khurana

654
00:40:08,654 --> 00:40:10,246
Apa aku berbuat salah, pak?

655
00:40:10,590 --> 00:40:13,753
Kau mendegarkanku, kan?
Kaulah kapten tahun ini...

656
00:40:14,093 --> 00:40:16,061
Dan kita harus menang tahun ini
bagaimanapun caranya!

657
00:40:16,195 --> 00:40:18,595
Apa itu alasan kita memilih Jeet?

658
00:40:19,932 --> 00:40:21,559
Aku akan menjadi kapten yang
lebih baik daripada kau...

659
00:40:21,601 --> 00:40:23,535
Hanya ada satu bola di lapangan!

660
00:40:24,006 --> 00:40:25,000
Terserah kawan

661
00:40:25,171 --> 00:40:27,002
Dan tiba saatnya hari itu, dimana
beberapa hal dimulai...

662
00:40:27,106 --> 00:40:28,164
dan beberapa hal berakhir...

663
00:40:28,965 --> 00:40:30,165
Demi Pertandingan Sepak Bola

664
00:40:41,721 --> 00:40:44,246
Bersiaplah untuk kalah!
Kami sudah menang selama 24 tahun...

665
00:40:44,290 --> 00:40:46,281
Tahun ini akan menjadi pesta ultah perak
untuk pantatmu!

666
00:40:46,592 --> 00:40:48,287
Tidak tahun ini
Harkisan Sanan...

667
00:40:48,928 --> 00:40:50,793
Anak-anakku sudah melakukan
persiapan penuh tahun ini...

668
00:40:51,230 --> 00:40:53,289
Para semutmu dari St.
Teresa... Apa yang bisa mereka lakukan?

669
00:40:54,000 --> 00:40:55,300
Apa yang kau tahu?

670
00:40:55,301 --> 00:40:57,001
Apa yang aku tahu? -Apa yang kau tahu?
Coba ceritakan

671
00:40:57,637 --> 00:41:00,697
Pelatih Shah sudah melatih mereka...

672
00:41:02,975 --> 00:41:05,876
Gosip mengatakan kalau kau
sudah melakukan banyak 'pelatih,

673
00:41:06,712 --> 00:41:07,804
pelatih' akhir-akhir ini...

674
00:41:09,215 --> 00:41:11,615
"Apa yang aku lakukan?"

675
00:41:11,784 --> 00:41:14,048
"Sesuatu terjadi padaku."

676
00:41:14,849 --> 00:41:15,849
Hentikan

677
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
Tonton pertandingannya

678
00:42:04,704 --> 00:42:08,834
Paruh Waktu... St Lawrence "2"
dan kita sebagaimana biasa "0"...

679
00:42:09,535 --> 00:42:10,205
Jangan mau kalah lagi

680
00:42:10,506 --> 00:42:11,506
Serang

681
00:42:11,507 --> 00:42:14,507
OK? - Ya, Pak.

682
00:42:15,008 --> 00:42:16,008
Cobalah

683
00:42:17,283 --> 00:42:19,046
Bingung kenapa Pelatih Shah
menggunakan bahasa yang rumit...

684
00:42:19,047 --> 00:42:21,047
Serang!
jangan mau kalah!

685
00:42:21,721 --> 00:42:23,712
dia harusnya mengatakan 'Jadilah Punjabi'...

686
00:42:24,056 --> 00:42:25,318
Anak-anak itu akan memahaminya!

687
00:42:25,391 --> 00:42:26,688
"Punjabi."

688
00:43:25,009 --> 00:43:26,009
Temanku, dia Temanku.

689
00:45:09,889 --> 00:45:11,151
Kuharap kau bukan mau menciumku sekarang...

690
00:45:11,223 --> 00:45:12,520
bahkan tidak memelukmu..

691
00:45:19,165 --> 00:45:20,063
Kita harus menang...

692
00:45:20,232 --> 00:45:21,859
Lagipula siapa kaptennya?

693
00:45:21,901 --> 00:45:23,528
Kita menang bukan karena kau...

694
00:45:23,903 --> 00:45:25,393
Kita menang karena Rohan dan Abhi...

695
00:45:25,971 --> 00:45:27,063
Pelatih orang yang cerdas...

696
00:45:27,173 --> 00:45:29,471
Dia membuatmu menjadi kapten agar tak ada
egoisme yang terjadi diantara mereka berdua...

697
00:45:29,542 --> 00:45:31,874
Egoisme apa? kesombongan Abhi
yang muncul diantara mereka...

698
00:45:32,078 --> 00:45:35,411
Goal kemenangan milik Abhi tapi
dia membiarkan Rohan yang mencetak skornya...

699
00:45:35,481 --> 00:45:38,473
Ini semua rencana Abhi...
Dia ingin mengambil tempatku bersama Rohan...

700
00:45:38,584 --> 00:45:40,313
Abhi tidak ingin jadi gantungan, Jeet...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
601
00:37:00 18,084-->: 37: 19,483
ngừng...

602 00:37:
19,586 - 00:37: > 20,985
tôi sẽ cung cấp cho nó cho bạn vào ngày mai, con trai của tôi...

603
00: 37: 24,090--> 00:37: 26,081
không có muối vào thức ăn hôm nay...

608 00:37:
26,426 - 00:37: > 29,361
sau khi tất cả... I figured này không phải là một vấn đề...

605 00:37:
32,432--> 00:37: 34,730
bạn trai vẫn còn những gì Shanaya Rohan?

606
00:37:00 35,401-->: 37: 36,201
Vâng, Bu

607.
00:37:36,502 - 00:37: > 38,697
tôi membelikanmu một số BH
từ Luân Đôn...

608 00:37:
39,005 - 00:37: > 40,438
Anh có đeo nó?


609 00:37:00 42,039-->: 37: 43,009
Vâng, mẹ


610 00: 37: 44,010--> 00:37: 45,010
làm


611 00:37:00 46,011-->: 37: 47,011
đã gửi

612
00: 37:--50,912 > 00: 37: 51,612
Bu?

613
00:37 51, 884:-00:37: > 53,709
tôi
cúp sẽ được trao cho sinh viên của năm...

614 00:37:
54,700 - 00:37: > 55,910
tôi muốn làm cho bạn tự hào


615 00:37:00 56,022-->: 38: 00,083
tốt đẹp... Nhưng mày là ai?


616 00: 38: 01,594 - 00:38: > 02,959
tôi Kaizad...

617
00:38 04, 000:-00:38: > 05,000


bà cháu gái 618
00: 38: 19,001--> 00:38: tốt công việc,
20,001 Abhimanyu


619 00: 38: 22,802 - 00:38: > 23,602
đi một lần nữa


620 00:38:00 32,825-->: 38: 35,157
lý do tại sao pijatanmu thích cô gái?
Làm mạnh mẽ hơn một lần nữa...

621
00:38:00 35,461-->: 38: 36,655
tôi không thể làm điều đó
là mạnh hơn so với điều này...

622 00:38:
36,656--> 00:38: 37,656
Pak hiệu trưởng


623 00: 38: 37,657 - 00:38: > 38,957

-Chào buổi sáng Chào buổi sáng, thưa ngài


628 00: 38: 39,165 - 00:38: > 41,633
họ nói nếu bạn nhấn điểm chính trong của bạn
, cơn đau sẽ giảm...

625
00: 38: 41,934--> 00:38: 42,634
Rất căng thẳng


626 00: 38: 42,902 - 00:38: > 44,665
tôi nghĩ vợ bực ở nhà, có? 659


00:38:00 46,039-->: 38: 48,504
không, gói. ông rất yêu tôi...

628
00:38:00 49,842-->: 38: 53,175
trên thực tế, tôi là một chút nhầm lẫn về
bóng đá đội trưởng...

629
00:38:00--54,076 >: 38: một sự lựa chọn khó khăn 55,076



630 00: 38: 55,148 - 00:38: > 57,139
giữa Rohan và Abhimanyu...

631
00:38:57,517 - 00:39: > 00,179
bằng cách cha Rohan
nó là bạn thời thơ ấu của tôi...

632
00:39 00, 653:-00:39: > 02,177
chúng tôi tuyệt vời với nhau...

633
00:39 02, 178:-00:39: > 03,178
bạn biết. Bạn biết những gì tôi có nghĩa là


634 00: 39: 03,909 - 00:39: > 04,679
True, ông


635 00: 39: 04,924 - 00:39: > 06,915
nhưng rõ ràng là bạn đã không thấy


604 00: 39: 07,026 - 00:39: > 08,015
để tôi làm cho Rohan
đội trưởng do đó...

637 00:39
: 09,016 - 00:39: > 10.516
không có, không. Đó không phải là những gì tôi

638.
00: 39: 11,164 - 00:39: > 12.688 người
tôi không có vấn đề người kaptennya...

639
00: 39: 12.799 - 00:39: > 15.165 người
chúng tôi chỉ cần đánh bại St. Lawrence...

640
00: 39: 15,300 - 00:39: > 15,900
tất nhiên


641 00: 39: 15,935 - 00:39: > 18,028
họ liên tục giành chiến thắng trong 25 năm...

642
00: 39: 18,471--> 00:39: 21,031
và nó có nghĩa là chính
Harkisan Word...

643 00:39
: 22,208 - 00:39: > 24,540

ông lạm dụng tôi trong những năm qua cho đến bây giờ

611...
00: 39: 28,047 - 00:39: > 30,675
"Tôi là một tín đồ của Chúa."


645 00:39:00--32,819 >: 39: 36,687
năm trước khi bạn đến
tôi cảm thấy bạn là một người...

646
00: 39: 37,056--> 00:39: 39,217
mà sẽ trả thù cho đầu trang
Tất cả mọi thứ mà đã xảy ra với tôi...

647
00: 39: 41,894 —-00:39: > 42,952
Vâng, ngay? 659


00:39:00 45,003-->: 39: 46,003
tôi sẽ cố gắng tốt nhất của tôi, Sir.

649
00:39:00 46,004-->: 39: 47,004
Oh, vậy thì tốt riddance.

650
00: 39: 48,005 - 00:39: > 49,005
nhờ


651 00: 39: 57,543--> 00:40: 01,172
sau khi xem xét cho khá trong một, ngắt kết nối
tôi


678 00: 40: 02,548 - 00:40 >: 07,000
Đội trưởng của đội tuyển bóng đá của St. Teresa
là...

653 00:40
: 07,106 - 00:40: > 07,946
Jeet Khurana


646 00: 40: 08,654 - 00:40: > 10,246
những gì tôi đã làm sai, ông?

655 00:40
: 10,590--> 00:40: 13,753
mendegarkanku bạn, phải?
bạn là một đội trưởng năm nay...

645 00:40
: 14,093--> 00:40: 16,061
và chúng ta phải giành chiến thắng năm nay Tuy nhiên như thế nào!



657 00: 40: 16,195 - 00:40: > 18,595
những gì là những lý do chúng tôi chọn triệt?

658
00: 40: 19,932 - 00:40: > 21,559
tôi sẽ là đội trưởng đó
là tốt hơn so với bạn...

659 00:40
: 21,601 - 00:40: > 23,535
có là chỉ có một quả bóng trên các lĩnh vực!

660
00:40:00--24,006 >: 40: 25.000
lên đến bạn bè


661 00: 40: 25,171--> 00:40: 27,002
và nó đã là thời gian ngày hôm đó, nơi
một vài điều bắt đầu...

710 00:40
: 27,106--> 00:40: 28,164
và kết thúc một số điều...

663 00:40
: 28,965--> 00:40:30,165
vì lợi ích của một trận đấu bóng đá


664 00: 40: 41,721--> 00:40: 44,246
chuẩn bị sẵn sàng để mất!
chúng tôi đã chiến thắng trong 24 năm qua

665...
00:40:17 44,290-->: 40: 46,281
Đảng năm nay sẽ là bạc thứ hai cho đít!


666
00:40:00 46,592--->: 40: 48,287
hiện năm nay
Harkisan Sanan

667...
00:40:00 > 48,928--: 40: 50,793
trẻ em của tôi đã làm
đầy đủ chuẩn bị năm nay...

668
00:40:51,230 - 00:40: > 53,289
semutmu từ St.
Teresa... Họ có thể làm gì?

669
00: 40: 54.000 - 00:40: > 55,300
bạn biết những gì? 659


00: 40: 55,301 - 00:40: > 57,001
tôi biết những gì? -Những gì bạn biết?
cố gắng cho tôi biết

666
00: 40: 57,637--> 00:41: 00,697
huấn luyện viên Shah đã đã huấn luyện họ...

672
00:41 02, 975:-00:41: > 05,876

nếu bạn nói Gossip đã làm rất nhiều ' máy bay huấn luyện,

673
00: 41: 06,712--> 00:41: 07,804
huấn luyện viên ' những ngày này 679

...
00:41 09, 215:-00:41: > 11,615
"tôi đã làm gì?"

675 00:41
: 11,784 - 00:41: > 14,048
"Một cái gì đó đã xảy ra với tôi."

676 00:41
: 14,849 - 00:41: > 15.849 người
ngừng

666
00:41:00 18,850-->: 41: 19,850 đã xem trò chơi của họ


666
00:42 04, 704:-00:42: > 08,834
bán thời gian... St Lawrence "2"
và chúng tôi là bình thường "0"...

679
00:42:09,535--00:42: > 10.205 người
không muốn để mất nữa


680 00: 42: 10,506--> 00: 42: 11,506 tấn công


666
00:42:00 11,507-->: 42: 14,507
OK? -Vâng, thưa ngài.

682
00: 42: 15.008 người--00:42: > 16,008
thử


00: 42 702: 17,283--> 00:42: 19,046
Puzzled lý do tại sao huấn luyện viên Shah
sử dụng ngôn ngữ rườm rà đó...

684
00: 42: 19,047 - 00:42: > 21,047 tấn công!

không để được outdone!


685 00:42:00 21,721->: 42: 23,712
Ông nên nói 'Punjabi'...

686 00:42:
24,056--> 00:42: 25,318
trẻ em sẽ hiểu nó!

687
00: 42: 25,391--> 00:42: 26,688
"Punjabi".

688
00:43:00 > 25,009--: 43: 26,009
bạn bè của tôi, ông là người bạn của tôi.

689 00:45
: 09,889 - 00:45: > 11.151 người
Hy vọng anh không muốn hôn tôi bây giờ...

690 00:45:
11,223 - 00:45: > 12,520
thậm chí không ôm bạn.

666
5: 45: 19,165 - 00:45: > 20,063
Chúng ta phải giành chiến thắng...

692
00: 45: 20.232 người--00:45: > 21,859
và người mà kaptennya?

693 00:45:
21,901 >--5: 45: 23,528
chúng tôi chiến thắng không phải vì bạn... các 698


5: 45: 23,903 >--5: 45: 25,393
chúng tôi chiến thắng bởi vì Rohan và Abhi...

695 00:45:
25,971 >--5: 45: 27,063
huấn luyện viên người thông minh...

696 00:45:
27,173 - 00:45: > 29,471
cô làm cho bạn một đội trưởng do đó, không có
ích kỷ sẽ xảy ra giữa hai người trong số họ...

có 697
00: 45: 29,542 >--5: 45: 31,874
ích kỷ là gì? Vanity Abhi
xuất hiện trong số họ...

+
5: 45: 32,078 >--5: 45: 35,411
mục tiêu chiến thắng đúng trách nhiệm của Abhi nhưng
ông cho Rohan người ghi điểm số của mình...

699 00:45:
35,481 - 00:45: > 38,473
này tất cả kế hoạch Abhi...
ông muốn để diễn ra của tôi cùng với Rohan 700

...
00: 45: 38,584 - 00:45: > 40,313
Abhi không muốn là một cái móc, Jeet...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: